Blog- Archív

Tutorial

Tutorial
Pimp your Skirt

Horgolós szótár- rövidítések

Törzsvendégek/ Stammgäste

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Powered by Blogger.
Sonntag, November 29, 2009

Adventi ill. Ünnepi ajtódísz


Íme az ajtódíszünk az adventi ill. ünnepi időszakra. Mézeskalács csillag gyöngyökkel díszítve, fenyőfa gyöngysorral és egy mikuláscsizma... azt hiszem egyértelmű, hogy kisgyermekes család vagyunk :)

Anyag: barkácsfilc, üveggyöngyök, pamutszörme
Minta: saját
Dienstag, November 24, 2009

Tűpárna/ Nadelkissen


Tudom, tudom, lassan itt a karácsony és ahelyett, hogy szorgalmasan gyártanám az ajándékokat ilyen apróságokkal pepecselek :)Ez a tűpárna vagyis egy tűpárna már régóta esedékes volt. A ruhám maradék gyapjúanyagából készítettem, a korona filc és gyapjúval tömtem ki, hamar megvolt, csak a gyöngyök felvarrása volt kicsit hosszadalmas (talán azért mert közben filmet néztem).
Nem kis darab, jól fogható. Ránézni jó, szerintem nagyon jópofa lett és akár ajándékötletnek is elmegy, hiszen egy tűpárna egy háztartásból sem hiányozhat! :)

Korona- tűpárna

Anyag: gyapjúanyagdarab, barkácsfilc, üveggyöngyök, gyapjúflíz tömőanyag
Minta: saját
Mérete: 9 cm magas és 9 cm átmérőjű
Mittwoch, November 18, 2009

Sütötöklekvár/ Kürbiskonfitüre


Ez egy eléggé érdekes kompozíció. Nagyon kíváncsi voltam, hogy vajon milyen lehet és wow! Aki szereti a sütötök édeskés ízét valamint a csili csípösségét, nem fog csalódni. Kíváló sajtokhoz, sült húsokhoz de egyszerüen kennyére kenve is. És milyen ízre? Elsö benyomás az az, hogy édes aztán pedig kellemesen pikáns-csipös.

Sütötöklekvár

  • 500 g sütötök héja nélkül (vagy hokkaido tök, annak nem kell levágni a héját)
  • 125 ml almalé
  • 200 g cukor
  • késhegyni örölt ánizs
  • 1/3 TK fahéj
  • 1 citrom reszelt héja
  • 2 szárított chilipaprika
A tököt kisebb darabokra vágjuk, hozzáadjuk az almalevet, cukrot és a többi füszert jól összekeverjük és fözni kezdjük. A tök fajtájától függönen kb 15 perc alatt megfö (én hokkaidotökböl készítettem tényleg 15 perc alatt megfött). Ekkor kihalásszuk belöle a csiliket és botmixerrel összetörjük a tököt. Ha nagyon besürüsödne adhatunk hozzá még vizet, majd forrón üvegekbe töltjük, rövid idöre a tetejükre állítjuk az üvegeket, és szárazdunsztban kihütjük. 3 kisüveg lesz belöle.
Sonntag, November 15, 2009

Norvegmintás mellény/ Norwegerpullunder


Még sohasem kötöttem norvégmintát. Valahogy nem akaródzott, meg annyira nem is tetszett. Ez a mellény voltaképpen gyapjúkülsönek indult a kisebbik fiamnak. Aztán gondoltam kipróbálok egy norvégmintát, menet közben kiderült, hogy gyapjúkülsönek túl nagy lesz, így módosítottam és lett belöle mellény. Mérete kb. 80/ 86. A minta körbemegy és zöknikötötüvel kötöttem. Végig izgultam, mert a natur színü fonalból nem volt csak 100 g és féltem, hogy nem lesz elég. Így eléggé kicentiztem, ha kb 3 centivel hosszabra csinálom, akkor jobban nézett volna ki és a nagyobbik fiamra is jó lenne, de ahhoz már egyáltalán nem lett volna elegendö a natur színü fonal. Pár szépséghibája is van a mellénynek, de akkor sem bontom le! :) Majd a következöt kicsit másabbra készítem. (Meg talán egy mellény kötésminta alapján, csak norvégmintával)

Norvégmintás mellény

Anyag: Finkhof-Wolle 100% gyapjú
Minta: mellény: saját, norvégminta könyvböl
Kötötü: 3,5 és 4 zoknikötötü
összesen 138 g
Dienstag, November 10, 2009

Kávészünet/ Kaffeepause


Egy ilyen bejegyzés tölem, mikor nem is kávézok! :)
Voltaképpen nem is igazi kávéról van szó, hanem Caro-kávéról (cikória vagy maláta) és egy Latte-ról. Nagyon fincsi, ideális borongós, esös novemberi napokra, vagy mikor egy kis szünetre vágyom... mert megérdemlem...

Marcipános Latte

  • 1 fél evökanálnyi marcipánmassza
  • 2 TK Caro vagy más gabonakávé
  • 1 dl forró víz
  • 1,5-2 dl tej
  • csipet fahéj, kakaópor, macis (mindenki kedve szerint, macis: szerecsendiószirom)
A tejet feltesszük melegedni, kérlek ne mikróba tedd, azt a 2 percet szánd rá és a tüzhelyen melegítsd, sokkal jobb az eredmény! Ezalatt felforralunk 1 dl vizet (vízforraló), egy magas falú pohár vagy nagyobb bögrébe pedig belecsipkedjük a marcipánt, felöntjük a vízzel, jól elkeverjük. Hozzáadjuk a Caro-kávét, elkeverjük. Közben kész lett a tej is, ezt felhabosítjuk és óvatosan hozzáöntjük a kávéhoz, tetejét meghintjük fahéjjal/ kakaóval/ macisszal. Hatradölünk és élvezzük az ízeket!

So ein Post von mir, obwohl ich gar keinen Kaffee trinke! :)
In Wirklichkeit geht es nicht um einen richtigen Kaffee, sondern um Caro-Kaffe und um eine Latte. Es ist wunderbar an einem hässlichen, verregneten Novembertag oder wenn ich einfach eine Pause brauche, weil ich es mir Wert bin...

Latte mit Marzipan

  • 1 halbe EL Marzipanmasse
  • 2 TL Caro
  • 100 ml heisses Wasser
  • 150-200 ml Milch
  • Messerspitze Zimt, Kakaopulver oder Macis
Die Milch in einem kleinen Topf erwärmen, bitte nicht in der Microwelle, die 2 Minuten können wir wirklich opfern, zumal in der Microwelle erwärmte Milch lässt sich nicht schäumen. Währendessen das Wasser in einem Wasserkocher aufkochen. In einem hohen Glas oder Becher das Marzipan in kleine Stücke zerteilen und das Wasser darübergiessen, gut umrühren. Dazu den Carokaffee geben, ebenso gut umrühren. Die heisse Milch aufschäumen und vorsichtig zu dem Kaffee geben, an die Oberfläche Zimt/ Kakaopulver oder Macis streuen. Sich nach Hinten legen und den Kaffee geniessen!
Montag, November 09, 2009

Gyapjúruha/ Wollkleid

Végre elkészültem a gyapjúruhámmal! Eredetileg Burda szabásminta alapján készült, de aztán annyit változtattam rajta, hogy a végén csak a ruha mivolta, valamint a kapucni megléte a közös bennük.
A szabásmintát 40-es méretben rajzoltam meg. A Burda mérettáblázat szerint kicsinek vagy éppen jónak kellett volna lennie, erre olyan hatalmas lett, hogy 36-os méretre kellett leszükítenem. Amikor megvarrtam a rejtett patentoknak az alátétet, jöttem rá, hogy fura oldalon van, többször elolvastam a leírást, egyszerüen nem tetszett (a képen is úgy van, ahogy varrni kellett), szerintem nem jobb, hanem bal oldalon kellene lennie. Ezért nem is rejtett patentokkal varrtam, hanem gombokat húztam be a szaténszalaggal és kívülre tettem.
A férjemnek annyira nem tetszik ez a megoldás, de nem is ö hordja majd :)
Kezdjük az alakítások sorrendjét: elöször is be kellett szükíteni, majd levágni a hosszából 5 cm-t, aztán levágtam az ujjakat is, mert szumóveresenyzönek néztem ki benne, majd megrövidítettem a karöltöt is. Aztán ugye a gombos megoldás patentok helyett. Valamint a végén a hátán szükítöket is varrtam, egyszerüen jobban néz ki így. Az ujjaknál is kézzel kellett volna visszavarrni, de ehhez bevallom már semmi idegzetem nem volt. Szerintem nem sikerült rosszra, vagy?

Modell: Eredetileg Burda, sok változtatással
Anyag: 80% gyapjú 20% PE
szaténszalag

Ursprünglich war es ein Burdamodell, aber am Ende habe ich so viel daran geändert, dass nur noch die Kaputze übrig bleibt und die Idee eines Kleides :)
Das Schnittmuster habe ich in Gr. 40 gezeichnet. Laut Burda Masstabelle sollte es genau passen oder ein wenig zu klein sein. Nun es ist sooo riesig geworden, dass ich es auf Gr. 36 kürzen musste.
Als ich den Untertritt genäht habe, habe ich festgestellt, dass (meiner Meinung) er auf der falschen Seite, nähmlich rechts, statt links ist. Die Nähanleitung habe ich mehrmals durchgelesen, auf dem Abbildung ist so genäht wie ich, trotzdem gefiel es mir nicht. Also,ich habe dann statt Druckknöpfen, Knöpfe mit dem Satinband bezogen und aussen darauf genäht.
Meinem Mann gefällt diese Lösung nicht besonders, aber er soll es ja nicht tragen :)
Nun hier ist die Liste, von dem was ich geändert habe:
Zuerst an den Seiten auf Gr. 36 gekürzt, dann von der Länge 5 cm abgeschnitten. Dann habe ich die Ärmel abgemacht, ich sah so aus, als ob ich ein Sumo-Ringer wäre und dann habe ich auch den Armausschnitt verkürzt. Die Knöpfe habe ich schon erwähnt. Zum Schluss habe ich dann noch am Rücken Abnäher genäht, es sieht einfach besser aus. An den Armausschnitten sollte man mit der Hand nähen, aber da hatte ich definitiv keinen Nerv mehr.
So, ich denke, das Kleid sieht gar nicht so schlecht aus, oder?

Modell: ursprünglich Burda mit viiiiielen Änderungen
Material: 80% Wolle, 20% PE
Satinband
Sonntag, November 08, 2009

Anyagok/ Materialien

Szombaton vásárolni voltunk, természetesen fonal sem maradhatott ki. Ebböl a gyönyörüségböl játszóscipö készül majd nekem. Van ugyan itthon gyapjúfilc papucsom, de a gyerkökkel játszani, este TV-t nézni, kötni, le szoktam venni, de úgy meg fázik a lábam, így született meg az ötlet a mamuszra :)

Am Samstag waren wir einkaufen. Natürlich Wolle konnte auf der Einkaufsliste nicht fehlen... Von dieser werden dann Hauspuschen... ich habe schon Wollfilz Hausschuhe, aber wenn ich mit den Kindern spiele, oder abends Fern sehe, stricke, dann ziehe ich sie aus und dann habe ich kalte Füsse. So ist die Idee entstanden, Hauspuschen zu stricken :)

Ez a jókora doboz is szombaton érkezett, ezek a karácsonyi ajándékok hozzávalói! Már csak idö kéne kivitelezni.

Diese riesige Kiste ist auch am Samstag gekommen. Hier sind die Zutaten für die Weihnachtsgeschenke! Nun brauche ich nur noch Zeit, um die Dinge zu machen.
Mittwoch, November 04, 2009

Pizza


Szeretjük a pizzát, így elég gyakran csinálok is, fiacskáim nagy örömére. A feltét változó, 2 állandó pontja: paradicsomszósz és mozzarella. A férjem kedvence a fetasajtos, fokhagymás, hagymás, spenótos, sonkás variáció, a fiúké az ananászos, sonkás én meg mindegyiket szeretem, de ha válsaztani kell, akkor legyen pikáns!

Pizzatészta, ahogy mi szeretjük

  • 250 g liszt
  • 50 g gríz
  • 3 EK olaj
  • 1 TK só
  • 1/4 kocka élesztö (vagy 2 TK porélesztö)
  • 150-170 ml langyos tej vagy víz
Az élesztöt pici cukorral felfuttatjuk a langyos vízben/tejben. Ezalatt a liszthez hozzáadjuk a többi hozzávalót, majd az élesztös vízzel simára keverjük/ dagasztjuk. 1-2 órára pihentetni tesszük.
Közben elkészítjük a paradicsomszószt. Érdemes nagyobb adagot készíteni és porciónként lefagyasztani, így kis munkát spórolhatunk meg.

Pizza-Paradicsomszósz:

  • paradicsompüré, vagy egy konzerv darabos paradicsom
  • kis cukor
  • só, bors, oregánó, bazsalikom
  • 1 gerezd fokhagyma
  • 1 kisebb fej hagyma kockára vágva
  • 1-2 EK olívaolaj
Az olajon megdinszetljük a hagymát, fokhagymát, hozzáadjuk a paradicsompürét/ paradicsomdarabokat, füszerezzük ízlés szerint majd lassú tüzön összefözzük (fél-1 óra).

Elömelegítjük a sütöt (alul-felül) a legmagasabb fokozatra állítva (az enyémen 275 fok). A megkelt pizzatésztát lisztezett felületen átgyúrjuk, kinyújtjuk majd sütöpapírral bélelt tepsibe helyezzük. Megkenjük a paradicsomszósszal, rátesszük a karikára vágott mozzarellát, majd a többi feltétet. Megszórjuk a tetejét egy csipet oreganóval esetleg pici sóval, majd a sütöbe tesszük a középsö polcra, ropogósra sütjük (kb. 15 perc).

Wir lieben Pizza! Deshalb mache ich sie oft, und meine Jungs freuen sich darüber immer. Die Zutaten variieren, nur 2 sind immer dabei: Tomatensosse und Mozzarella. Mein Mann mag Pizza mit Knoblauch, Feta, Zwiebeln, milden Pepperoni und Salami. Die Jungs essen am liebsten Pizza "Hawaii", also mit Schinken und Ananas und ich mag alles, Hauptsache pikant!

Pizzateig, so wie wir ihn lieben

  • 250 g Mehl
  • 50 g Hartweizengriess
  • 3 EL Öl
  • 1 TL Salz
  • 1/4 Würfel Hefe (oder 2TL Trockenhefe)
  • 150-170 ml lauwarmes Wasser (oder Milch)
Für den Vorteig zerbröckelte Hefe mit wenig Zucker im lauwarmen Wasser/ Milch auflösen und stehen lassen. Zu dem Mehl die übrigen Zutaten geben und mit dem Vorteig gründlich durchkneten (Handrührgerät mit Knethaken), dann 1-2 Stunden aufgehen lassen.
Währendessen machen wir die Tomatensosse. Es ist empfehlenswert grössere Menge zu machen und dann portionsweise einzufrieren, damit sparen wir ein wenig Arbeit.

Pizza-Tomatensosse

  • 1 Dose Tomatenpüree ode 1 Dose geschälte, gewürfelte Tomaten
  • wenig Zucker
  • 1 Knobauchzehe
  • 1 kleinere, gewürfelte Zwiebel
  • Salz, Pfeffer, Oregano, Basilikum
  • 1-2 EL Olivenöl
Im Öl die Zwiebel und zerdrückte Knoblauchzehe andünsten lassen, dann die Tomaten dazugeben und pikant würzen, bei kleine Flamme langsam zusammenkochen lassen (1/2-1 Stunde).

Den Ofen auf den höchste Stufe (Ober- und Unterhitze) vorheizen. (Bei uns ist es 275 Grad). Den aufgegangenen Teig auf wenig Mehl einmal kurz durchkneten und auf die gewünschte Form ausrollen, die Tomatensosse darauf verteilen und mit in Scheiben geschnittenen Mozzarella belegen. Dann die übrigen Zutaten verteilen, mit wenig Oregano würzen (und wenn nötig auch mit Salz). Im Ofen auf der mittleren Schiene goldbraun backen (ca. 15 Min.).

Címkék az üvegeken/ Etiketten

Páran kérdezték, hogy honnan vannak a jópofa címkéim... elárulom a titkot, én rajzolom, aztán sokszor kinyomtatom. :)
Miközben készül a finomság, elgondolkozok rajta, hogy miylen legyen a címkéje, aztán éjjel megrajzolom. Másnap pedig mehetnek az üvegekre. Most tanulom a grafikusprogrammal történö rajzolást, jobban szeretek még mindig kézzel, de be kell látnom, hogy gyorsabb és egyszerübb a programmal.
Örülök, hogy tetszenek a címkék!

Ich habe schon mehere Nachfragen über meinen netten Etiketten bekommen, woher ich sie her habe. Nun hier ist mein Geheimnis: ich zeichne sie selber und dann drucke ich sie mehrfach aus. :)
Während die Köstlichkeiten vor sich kochen, denke ich aus, wie ich die Etiketten gestalten werde und dann in der Nacht, wenn die Kinder schlafen, zeichne ich sie. Am nächsten Tag dann kommen sie auf die Gläser. Ich lerne erst gerade mit einem Grafikprogram zu zeichnen. Mit der Hand ist mir immer noch lieber, aber mit dem Program geht es doch einfacher und letztendlich schneller.
Es freut mich, dass Euch meine Etiketten gefallen!
Dienstag, November 03, 2009

Kötött cipöcske/ Gestrickte Schühchen

Mivel még mindig nincs fotómasinám, mutatok pár régebbi munkám.
Ezt a cipöcskét egyik barátnöm babájának kötöttem, mert megtetszett neki az, amit a fiam hordott, a színeket ö válsztotta ki, legyen karácsonyos! :) Fél éves babának készült.

Babacipöcske

Anyag: Finkhof-gyapjú, 100% gyapjú
Minta: saját
Kötötü: 2,5
összesen 26 g

Ich habe immer noch keine Fotomaschine, deshalb zeige ich jetzt ein paar Dinge, die ich in der letzten Zeit gemacht habe.
Diese Schühchen habe ich für das Baby einer Freundin gestrickt, weil ihr die Schühchen meines Kindes so gut gefallen haben. Die Farbe hat sie ausgewählt, es sollte weihnachtlich sein! :) Ihr Baby war damals 6 Monate alt.

Babyschühchen

Material: Finkhof-Wolle, 100% Schurwolle
Modell: eigenes
Stricknadel: Nr. 2,5
insgesamt 26 g
Sonntag, November 01, 2009

Almalekvár/ Apfelmarmelade

Hm... olyan egyszerünek, majd hogy nem banálisnak hangzik, voltaképpen eszünkbe vagy legalábbis az enyémbe, nem is jut ilyet készíteni vagy venni. Pedig mit veszítünk ha nem próbáljuk! Az illata is mennyei, ahogy készül, ízre is fantasztikus, gimis korom öszi almaszüretei jutnak eszembe, friss, ropogós, zamatos alma, hmmm...!
Ezt a receptet itt találtam, de egy kicsit módosítottam rajta (öreg hiba, szinte soha semmit nem csinálok eredeti recept szerint :))
Ahogy én készítettem:

Almalekvár

  • 1,2 kg alma
  • 200 g cukor
  • 2 EK citromlé
  • 1/3 TK pektin

Az almát meghámozzuk, kivesszük a magházát és meglocsoljuk a citromlével, jól összekeverjük, így nem barnul meg. A csumát és az almahéjakat feltesszük fél liter vízzel 20 percig föni. Közben az almát pici darabokra vágjuk, majd hozzáadjuk a cukrot és a pektint, jól összekeverjük és felöntjük negyed liter, a közben elkészült almalével majd kb. 3 órára állni hagyjuk. Aztán felfözzük és az elsö buborékoktól számolva 4 percig forraljuk, majd üvegekbe töltjük.

Én 4 órát hagytam állni (így jött ki). Egy üvegbe tettem apróra vágott friss rozmaringot is (kb fél TK mennyiségben) egy másikba pedig fahéjat. Jól elkevertem, majd még a hülés során egy kicsit fordítgattam, hogy teljesen elvegyüljön az üvegben a rozmaring ill. fahéj.

Hm... es hört sich so banal an, ich würde niemals daran denken Apfelmarmelade zu machen oder kaufen. Und was wird uns da entgehen, wenn wir sie nicht probieren! Allein wie sie duftet, während des Kochens! Es erinnert mich an meine Gymnasialzeit, als wir im Herbst zum Apfelpflücken verbannt waren... frische, knackige, aromatische Äpfel, hmmmm...!
Dieses Rezept habe ich hier gefunden, aber, wie immer, ein wenig verändert (ich verändere fast immer die Originalrezepte).
Ich habe es so gemacht:

Apfelmarmelade

  • 1,2 kg Äpfel
  • 200 g Zucker
  • 2 EK Zitronensaft
  • 1/3 TK Pektin

Die Äpfel werden geschält, Kerngehäuse entfernt und mit dem Zitronensaft beträufelt (so werden sie nicht braun). Die Schalen und die Kerngehäuse werden mit einem 1/2 Liter Wasser aufgesetzt, 20 Minuten lang gekocht. Währendessen werden die Äpfel in kleine Stücke geschnitten und Zucker sowie Pektin dazu gegeben, gründlich umgerührt. Danach vom ausgekochtem Apfelsaft 250 ml dazu gegeben und ca. 3 Stunden stehen lassen. Nach der Ruhezeit wird das Ganze aufgekocht und ab dem ersten Luftbläschen gezählt, 4 min. lang gekocht, und in saubere Gläser gefüllt.

Ich konnte erst nach 4 Stunden die Marmelade kochen und in ein Glas habe ich kleingeschnittenenn, frische Rosmarin (etwa 1/2 TL) und in ein anderes Glas Zimt getan. Ich habe dann diese gut umgerührt, und während des Auskühlens auch ein wenig umgedreht, damit der Rosmarin bzw. Zimt im Glas gut verteilt wird.
Freitag, Oktober 30, 2009

Mellény/ Weste

Elromlott a fotómasinám, így nem tudom feltenni annak a finomsagnak a képét, amit tegnap este alkottam a konyhában, sebaj.........
Addig is, míg nem lesz gépem, itt egy mellényke, pár hete lett kész, de azt hiszem, nem tetszik, úgyhogy lebontom és újrakötöm. Az a baj, hogy a fonal megnyúlik a súlya alatt, így az egész mellény hosszabb lesz, mint szeretném és egyidejüleg meg keskenyebb. L-es méretben kötöttem, viszont azt hiszem, hogy elég szélességre L, hosszúságra pedig S-es méretben megkötni. Amúgy nagyon szép a színe, és nagyon meleg!

Mellény kagylógombbal

Fonal: Rowan big wool tuft
97% merino 3% polyamid
Minta: DropsDesign
Kötötü: 20-as
összesen 750 g

Meine Fotomaschine ist kaputt gegangen, so kann ich euch nicht zeigen, was ich für leckere Sachen gestern in der Küche gezaubert habe.
So lange, bis ich wieder Fotos machen kann, präsentiere ich eine Weste. Vor ein paar Wochen habe ich sie gemacht, aber gefällt mir nicht so richtig. Ich werde demnächst wieder abmachen und neu stricken, diesmal die Länge in Grösse S und die Breite in Grösse L. Ich habe die ganze Weste in Gr. L gestrickt, aber die Wolle unter ihrer Last gibt nach, und wird immer länger und gleichzeitig auch schmaler. Die Farbe ist toll und die Weste ist superwarm!

Weste mit einem Muschelknopf

Garn: Rowan big wool tuft
97% Merino 3% Polyamid
Muster: DropsDesign
Stricknadel: Nr. 20
insgesamt 750 g
Dienstag, Oktober 27, 2009

Almapüré/ Apfelmus

Elfogyott az utolsó üveg almapüré is, így muszáj voltam befözni egy adaggal. Elkészítése roppant egyszerü, nagyon finom, fehasználása sokrétü. Univerzális Almapüré :)

Almapüré
  • 1,2 kg alma (különbözö fajtákból finomabb lesz a püré)
  • 100 g cukor
  • 1 EK citromlé
  • 1/3 TK örölt szegfüszeg
  • 1 púpos TK fahéj
Az almákat megmossuk, kicsumázzuk és nagyobb darabokra vágjuk. Hozzáadjuk a cukrot, szegfüszeget, fahéjat, citromlevet majd felöntjük 2-3 deci vízzel alaposan elkeverjük és állni hagyjuk 1-2 órára. Majd feltesszük föni, ha puha, akkor botmixerrel alaposan pürésítjük, forrón üvegekbe töltjük. Ha levágjuk az alma héját, akkor világosabb, homogénebb pürét kapunk, de én sajnálom a sok héjat kárba veszni, meg lusta is vagyok hámozni...

Felhasználása: palacsintához, joghurtba, tejbegrízhez, tejberizshez, lepcsángához (vagy ki milyen néven ismeri: mackó? még amit tudok), krumplilángoshoz nagyon fincsi!

Wir haben das letzte Glas Apfelmus gegessen, also ich war gezwungen neue einzumachen. Apfelmus zu machen ist sehr einfach, ich mache es so:

Apfelmus

  • 1,2 kg Äpfel (versch. Sorten nehmen, ergibt ein sehr aromatisches Mus)
  • 100 g Zucker
  • 1 EL Zitronensaft
  • 1/3 TL Nelken (gemahlen)
  • 1 TL Zimt (gehäuft)
Die Äpfel werden gewaschen und die Kerngehäuse entfernt und in groben Stücken geschnitten. Zu den Äpfel werden dann die übrige Zutaten und etwa 200-300 ml Wasser gegeben. Sie werden dann gründlich durchgerührt und 1-2 Stunden stehen gelassen. Danach das Ganze wird so lange gekocht, bis die Äpfel schön weich sind, dann mit dem Stabmixer püriert und heiss in Gläser gefüllt.
Man kann die Äpfel natürlich auch schälen, dann bekommen wir ein helleres und homogeneres Mus. (Ich finde nur, es ist viel zu Schade für die leckeren Apfelschalen- und faul bin ich auch zu schälen)

Lámpás/ Laterne

Az oviban közös szülö-gyerek lámpáskészítésben vettünk részt. Igyekeztem kihozni az adott anyagokból a legtöbbet, remélem sikerült. Persze fiacskám majdhogynem rögtön szétszedte, úgyhogy a Lámpásmenetig most egy polcon pihen, este esetleg a vacsihoz teszünk bele egy gyertyát a hangulat kedvéért....
A forma adott volt. Volt még egy féle házikó, kétféle (nagyobb és kisebb) vártorony valamint egy díno minta. Ez a kisebbik házikóforma, de egy kicsit átalakítottam, nekem túl szögletes, egyszerü volt a sablon :) Most már csak azt kell remélni, hogy jó idö lesz a Lámpásmenetnél!


Im Kindergarten haben wir zusammen mit den Kindern Laternen gebastelt. Ich habe versucht, so viel wie möglich von den vorhandenen Material rauszuholen, ich hoffe, es ist mir einigermassen gelungen. Kaum war die Laterne fertig, hat sie mein Söhnchen fast kaputtgemacht und so ist sie jetzt im Regal bis zum Martinszug, evtl. beim Abendessen tue ich eine Kerze rein...

Die Form war gegeben, bzw es waren verschiedene Sablone da (Häuser, Burgtürme und ein Dino). Wir haben das kleinere Haus gewählt, habe aber das Aussehen ein wenig verändert, das Original war mir zu eckig und einfach :) Jetzt müssen wir nur noch gutes Wetter beim Laternenumzug hoffen!
Sonntag, Oktober 25, 2009

Kökénylikör/ Schlehenlikör

Pár napja írtam róla, hogy szedtünk kökényt és likört készítek belöle. Nos, mára elkészült, igaz, még legalább egy hónapot érlelni kell, de a továbbiakban nincs vele már dolgom...

Ìme a recept:

Kökénylikör
  • 500 g kökény
  • 500 g cukor
  • összesen 1 l Korn (búzapálinka, 32%-os, de egyébb nem túl markáns ízü, tiszta pálinka is jó)
A kökényt megmossuk, majd egy vastagabb zacskóba tesszük és húsklopfolóval áttörjük. Közben fél liter vízben feloldjuk a cukrot. Hozzáadjuk az összetört kökényt, 500 ml pálinkát, letakarjuk fóliával és sötét helyre tesszük egy hétre. Minden nap kicsit megkeverjük, majd egy hét múlva rövid idöre! éppen hogy felfözzük. Ha kihült, akkor sürü lukú szitán át leszürjük és felöntjüka maradék fél liter pálinkával, üvegekbe töltjük.


Vor ein paar Tagen habe ich mal geschrieben, dass wir Schlehen gesammelt haben und ich mache dann daraus Likör. Nun, heute ist er fertig geworden, er muss nur noch mindestens ein Monat reifen, aber ich habe mit ihm ab jetzt keine Arbeit mehr.

Hier ist das Rezept:


Schlehenlikör
  • 500 g Schlehen
  • 500 g Zucker
  • insgesamt 1 l Korn
Die Schlehen werden gewaschen und zerstoßen (am besten geht es, wenn wir die Schlehen in ein Tiefkühlbeutel tun und mit Fleischklopfer bearbeiten). Dazwischen wird der Zucker in einem halben Liter Wasser aufgelöst, die zerstoßenen Schlehen und 500 ml Korn dazu gegeben, abgedeckt und an einem dunklen Ort 1 Woche stehen gelassen. Jeden Tag sollten wir einmal durchrühren. Nach einer Woche wird es kurz aufgewallt, nach dem Abkühlen durch ein feinlöchriges Sieb abgefiltert und der restlichen 500 ml Korn dazu gegeben und alles in Flaschen gefüllt.


Freitag, Oktober 23, 2009

Éjjeli kreativitás/ Nächtliche Kreativität

Nagyfiam az oviból kikölcsönzött könyv ellen merényletet követett el és összesen 6 oldalt kettétépett. Persze a könyvet megrendeltem és el is hoztam a boltból. Ma kellett visszavinni a kikölcsönzött könyveket és éjjel neki is álltam összeragasztani az áldozatot. Olyan jól sikerült a javítás, hogy elfogadták és nem kell újat venni......... ennek örülök.......... meg annak is, hogy megvan így egy karácsonyi vagy szülinapi ajándéka a fiamnak. Most a nevelés részébe nem mennék bele, ez egy kreatív blog :)

Mein Großer hat ein Attentat gegen ein, von dem Kindergarten ausgeliehenen Buch, verübt und er hat insgesamt 6 Seiten zerrissen. Natürlich habe ich das Buch sofort neu bestellt und auch vom Laden abgeholt. Heute sollten die ausgeliehenen Bücher zurückgebracht werden und gestern oder besser gesagt heute Nacht habe ich dann das Opfer zusammengeklebt. Es ist mir so gut gelungen, dass das Buch so akzeptiert wurde und ich musste nicht das neu gekaufte Buch abgeben.... darüber freue ich mich... und auch darüber, dass so jetzt ein Geschenk für Weihnachten oder Geburtstag schon vorhanden ist. Ich möchte jetzt nicht über Kindererziehung reden, es ist ein Kreativblog :)
Donnerstag, Oktober 22, 2009

Csipkebogyólekvár 2. rész/ Hagebuttenmarmelade Teil 2.

Tadammmm.... igen igen, elkészült. És már azt is tudom, hogy legközelebb hogyan fogom csinálni :) Ízre nagyon fincsi, bár nekem egy picit túl édes. Színre tökéletes, állagra.... hm.... na ja, kicsit eltúloztam a pektin mennyiségét......... és nem lett szörös!!!
Íme a recept:

Csipkebogyólekvár
  • csipkebogyó (kb. 1,5-2 kg-ból már szép mennyiséget lehet készíteni)
  • cukor
  • pektin
  • citromlé

Idöigenyesebb, de kevésbé macerásabb elkészítés: A bogyókat félbevágjuk, levágjuk a fekete végét, kiszedjük a magokat és alaposan megmossuk. Majd annyi vízben, hogy ellepje éjszakára beáztatjuk.
Másnap úgy ahogy van feltesszük föni. Sokáig tart! Amikor már jó puha, akkor botmixerrel pürésítjük. Hozzáadjuk a cukrot (kb. 2 rész gyümi, 1 rész cukor, ha valaki édesen szereti, akkor tehet bele többet is), citromlevet (2-3 EK) és mennyiségtöl függöen 2-3 TK pektint. Egyszerübb eleve befözöcukorral dolgozni, abban benne van a citromsav és a pektin is. Újra felfözzük és forrón üvegekbe szedjük, rövid idöre a kupakra állítjuk, majd szárazdunsztba tesszük.

Kicsit idöigényesebb elkészítés: a bogyókat megmossuk beáztatjuk egy éjszakára majd egészben feltesszük föni. Kb. 3 óra múlva (vizet folyamatosan pótoljuk) elkezdjük passzírozni sürü lukú szitán át. Na ez a macerásabb része, bár ha van valakinek passzírozó gépe, lehet, hogy gyorsan kész van vele). Sokáig tart és trutyis nagyon. Aztán a továbbiakban úgy járunk el, mint fentebb említett.

Én elkezdtem kimagozni, aztán 1 óra elteltével még mindig úgy nézett ki, hogy nem haladtam semerre sem, na akkor abbahagytam, beáztattam, majd másnap feltettem egészben föni.

Tadääää...... ja, ich habe es gemacht! Und jetzt weiss ich auch schon, was ich das nächste mal anders machen werde :) Schmecken tut sie richtig gut, nur ein Tick zu süss für meinen Geschmack. Die Farbe ist toll, und die Konsistenz.... hm.... na ja, ich glaube, ich habe ein wenig mit dem Pektin übertrieben..... und es ist nicht "haarig" geworden!
Hier ist das Rezept:

Hagebuttenmarmelade

  • Hagebutte (aus ca. 1,5-2 kg kann man schöne Menge machen)
  • Zucker
  • Pektin
  • Zitronensaft
Zeitaufwendige, aber weniger komplizierte Methode: die Hagebutten werden gewaschen, die schwarzen Enden abgeschnitten, halbiert, entkernt und gründlich gewaschen. Danach werden sie mit Wasser bedeckt über Nacht stehen gelassen.
Am nächsten Tag werden sie dann zum Kochen aufgesetzt. Achtung, es dauert laaaaange! Wenn sie weich genug sind, dann werden sie püriert und der Zucker (2 Teile Fruchtmasse, 1 Teil Zucker gerechnet, falls es jemand süßer mag, kann mehr nehmen), Zitronensaft (2-3 EL) dazu gegeben und die ganze Masse aufgekocht (gegebenfalls mit ein wenig Wasser), dann das Pektin (2-3 TL) dazu gefügt (am besten arbeitet man mit dem Schneebesen, damit das Pektin richtig auflöst und sich keine Knötchen bilden oder man nimmt einfach Gelierzucker 2:1). Heiß wird es in Gläser gefüllt, kurz auf dem Kopf gestellt und in Trockendunst ausgekühlt.

Weniger aufwendige, dafür aber kompliziertere Methode: die Hagebutten werden gewaschen und mit Wasser bedeckt über Nacht stehen gelassen. Am nächsten Tag werden sie dann gekocht (etwa 3 Stunden, das Wasser immer nachfüllen!), wenn sie weich sind, dann durch ein feinlöchriges Sieb passiert. Nun, das ist der Teil, den ich nicht mag. Er dauert lange und es entsteht dabei viel Zeug. Dann weiter verfahren so, wie oben beschrieben.

Ich habe angefangen zu entkernen, nach einer Stunde habe ich dann aufgegeben, ich bin einfach nicht vorwärts gekommen (oder die Hagebutten haben sich heimlich vermehrt :D). Ich habe dann die 2. Methode gewählt.
Montag, Oktober 19, 2009

Babatakaró-négyzetek/ Babydecke- Vierecken

Pár lánnyal a kedvenc fórumomról kötünk közösen egy babatakarót, ami majd karácsony elött ki lesz sorsolva. Mindenkinek 6 db négyzetet kell kötnie és a végén össze lesznek horgolva. Izgalmas projekt, természetesen én sem akartam kimaradni :)

A következö kikötések voltak megadva:
a fórum színvilágából válogassuk ki a színeket, (sárga, narancs, világos-, ill. sötétzöld, bézs, szürke), egy négyzet rizsmintával legyen kötve, 10x10 cm legyen a négyzetek mérete valamint lehetöleg gyapjúfonal legyen és 3- 3,5 tüvel kötve.

Nos elkészültem a 6 db négyzetemmel, világoszöld, narancs és bézs színekben készültek, holnap adom is postára. A képen épp méretre igazítás és gözölés után száradnak.

Wir stricken mit ein paar Mädels aus meinem Lieblingsforum ein Babydeckchen, das vor Weihnachten ausgelost wird. Jede soll 6 Vierecke stricken und diese werden am Ende zusammen gehäkelt. Super Idee und ich musste natürlich mitmachen!

Die Kriterien waren:
Die Farben sollen der Forum-Farbenwelt entsprechen (gelb, orange, hell-, und dunkelgrün, beige und grau), ein Viereck soll mit Perlenmuster gestrickt werden, die Größe ist 10x10 cm und Garne sollen aus vorw. Wolle bestehen, Nadelstärke 3- 3,5 sein.

So, ich habe mein Soll erfüllt :) Die Vierecke sind aus orangenen, hellgrünen und beigen Wolle gestrickt. Auf dem Bild sind sie beim Trocknen, nachdem ich sie in Form gebracht und gedämpft habe.

Babatakaró-négyzetek/ Vierecke für Babydecke

Anyag/ Material: MARTINE 100% merinógyapjú/ Merinowolle
Minta/ Muster: különbözö/ verschieden
Kötötü/ Stricknadel-Nr.: 3,5
összesen 37 g/ Insgesamt 37 g

Projekt: Csipkebogyólekvár/ Hagebuttenmarmelade 1.

Kezdeném azzal, hogy nagyon szeretem a csipkebogyólekvárt. Megjegyezném, hogy itt a faluban nem lehet kapni. Folytatnám azzal, hogy nagyon macerás az elkészítése...

De rendíthetetlen vagyok, nekiállok. Tegnap vasárnapi séta gyanánat a gyönyörü napsütésben szedtünk egy tállal. Na már a gyüjtése is komoly eröfeszítés és némi szátkarcolt kezek árán sikerült csak. Ma délután nekiesek megpucolni, aztán hajrá!

Ich würde mal damit anfangen, dass ich die Hagebuttenmarmelade liebe. Kleine Bemerkung: hier im Dorf kann man sie nicht kaufen. Kommt dazu, dass die Herstellung der Marmelade wirklich sehr hm... kompliziert ist... Aber ich bin unerschrocken, mache es. Gestern haben wir beim sonntäglichen Spaziergang im wunderschönen Sonnenschein einen Teller voll gesammelt. Allein die Ernte dieser wunderbaren Früchte is sehr mühsam und die Hände waren auch total zerkratzt. Heute Nachmittag werde ich sie putzen, und dann schauen wir mal, was daraus wird!
Freitag, Oktober 16, 2009

Szilvalekvár

Hétvégén föztem szilvalekvárt, tegnap este pedig megcsináltam hozzá a címkéket is. Készítettem már máskor is szilvalekvárt, de most egy másik receptet próbáltam ki: Érchegyi Szilvalekvár, vagyis Zwetschgenmus aus dem Erzgebirge és azt hiszem az eddigi legjobban sikerült szilvalekvárról van szó. Elkészítése nagyon egyszerü.

Érchegyi Szilvalekvár (Zwetschgenmus aus dem Erzgebirge)

Hozzávalók:
  • 3000 g szilva
  • 600 g befözöcukor
  • 1 EK fahéj
  • 2 csapott TK örölt szegfüszeg
A szilvát magjától megpucoljuk és nagylukas daralón ledaráljuk. Hozzáadjuk a cukrot, fahéjat, szegfüszeget és alaposan elkeverjük. A sütöt elömelegítjük 180 fokra (alul-felül) a szilvamasszát beletesszük egy mélyebb, tüzálló formába és másfél órán keresztül összesütjük, ha nagyon leveses a szilva, akkor kicsit tovább is bent maradhat, majd forrón üvegekbe töltjük, lezárjuk és 10 percre a kupakjára állítjuk, majd szárazdunsztba tesszük. Kb. 6 440 ml-s üveg lesz belöle (nekem 7 db nem egyforma méretü üveg lett).

Tegnap felbontottunk egy kis üveggel és egyszerüen isteni. Nyers állapotában nagyon markáns íze van a szegfüszegtöl, izgultam is nem kicsit miatta, de a sütés során (idönként nem árt megkeverni a masszát) elillan vagy átalakul a füszeres, domináns íz. Karácsonyi gasztroajándék is lesz belöle, remélem ízleni fog az ajándékozottaknak is.

Megcsípte végre a dér a kökényt!

Tegnap délután elmentünk sétálni. Fiam kifejezett kérésére vonatokat nézni mentünk, igazság szerint én jobban szerettem volna a másik irányba és a boltba is betérni, de Fiam hajthatatlan volt "biztosan mindjárt jön a vonat!" felkiáltással elindultunk. Jó kis túra volt, a nap sütött ugyan de fagyos volt a levegö. Hazafelé az erdön keresztül jöttünk, még annyira nem is volt késö és eszembe is jutott, hogy ez volt a második fagyos nap, lehet kökényt szedni! Fiam nagy partner volt ebben, még akkor is, amikor a hidegtöl majdnem lefagyott a keze, mellesleg az enyém is. Szedtünk egy nagy adagot és lassan hazabandukoltunk. Eredmény majdnem 500g!

Jogos lehet a kérdés, hogy vajon minek is nekem kökény? A kedvenc füveskönyvemben volt róla szó, ilyen és ehhez hasonló kedves népi szólásokkal körítve: ha a kökénynek különösen sok tövise van, akkor abban az évben bizony kevés a szüz leány, vagyis különösen sok gyermek fog születni.
Viccet félretéve: likör készül belöle. Az eredményre én is nagyon kíváncsi vagyok...
Donnerstag, Oktober 15, 2009

Gyapjú

Ez a gyönyörüség az imént érkezett meg. Fantasztikusan szép! Csodálatos! Mondjuk egy kicsit kisebb virágmintára számítottam, de így is nagyon szép. Anyaga 80% gyapjú 20% PE. Most már csak az a kérdés, hogy vajon ezt az anyagot is be kell avatnom? Ha kimosom kézzel, akkor írtó sokáig fog száradni, vagy nem, mitévö legyek???
Mittwoch, Oktober 14, 2009

Öszi ajtódísz

Mivel kreatív blognak készült, íme az öszi ajtódísz. Tavaly készült, elég lassan, volt, hogy csak 3 öltést tudtam egyszerre csinálni, mert rögtön volt valami fontosabb: felforrt a tej, kész lett a lágytojás, közelröl szemrevételzte a "nagy" a kicsi szempilláit, mire éktelen nagy ordítás lett a vége, nekem meg a varrásnak... hja, hol van már ez az idö) Cserébe most idöben az ajtóra került :D

Öszi ajtódísz
Anyag: bastelfilz, tömövatelin, vastag hímzöcérna, flitter, gyöngyök, szaténszalag 8mm, fagyöngyök
Minta: saját
Méret: össz. kb 70 cm

Indul a mandula!

Karácsonyi lázban élek... vagyis élnék ha nem lennék olyan borzalmasan lusta és csak csendben ülnék és gondolkodnék.... sajna így nincs eredménye a borzalmasan nehéz melónak, hiszen csak ülök és bambulok......... látszik mindez csak a külsö szemlélönek, mert belül azért forr minden nem látható sejtem, teli vagyok ötletekkel...... csak sajna kézzelfogható eredménye ennek nincs és még csak nem is fogyok töle... de még van 72 napom!

Mindenesetre gyorsan megjegyzem, hogy kitaláltam tesóm tökéletes adventi meglepiajándékait: konyhával kapcsolatos, csak el ne felejtsem megvalósítani!

Dienstag, Oktober 13, 2009

Minden kezdet nehéz...

Blogolni jó...jó? Tényleg? No, akkor próbáljuk ki...

Haftungsausschluss

A linkekre mutató oldalak tartalmáért kizárólag az adott oldal tulajdonosa/ szerkesztöje felelös. Ezennel nyomatékosan elkülönülök az ezen a blogon a linkekre mutató oldalak tartalmától valamint az oldalakon található esetleges további linkekre mutató internetoldalak tartalmától is. Továbbiakban szeretném még megjegyezni, hogy az ezen a blogon található szövegek és képek, hacsak masként nincs megjelölve, az én tulajdonomat képezik, ezáltal szerzöi joggal védettek. Ebböl kifolyólag ezeket nem szabad az én nyomatékos belegyezésem nélkül (részlegesen sem) másolni vagy más célokra felhasználni.

Für die Inhalte der verlinkten Seiten sind ausschließlich die jeweiligen Inhaber/Betreiber verantwortlich. Ich distanziere mich hiermit ausdrücklich von den Inhalten sämtlicher in diesem Blog verlinkten Webseiten, sowie den dort zu findenden weiterführenden Links und mache mir die jeweiligen Inhalte nicht zu eigen. Ferner möchte ich anmerken, dass alle Texte und Fotos, sofern nicht anders gekennzeichnet, mein Eigentum sind und somit urheberrechtlich geschützt. Folglich dürfen sie nicht ohne meine ausdrückliche Erlaubnis (auch nicht teilweise) kopiert oder weiter verwendet werden.

About Me

Mein Foto
Hena
NRW, Germany
37 év. Három fiúcska egy lányka és egy férj. Kötötük, varrógép. Fözökanál, könyvek. 37 Jahre, drei Buben und ein Mädel, ein Mann. Stricknadeln, Nähmaschine. Kochlöffel, Bücher.
Mein Profil vollständig anzeigen
A férjem kedvéért németül is.
Meinem Mann zuliebe, auch auf Deutsch.

a hét fotója/ Bild der Woche

a hét fotója/ Bild der Woche

Ezt olvasom épp/ das lese ich

Ezt olvasom épp/ das lese ich

Látogatók/ Besucher

Kötött, horgolt/ Gestrickt, gehäkelt

Summe

Top 10