Tutorial

Tutorial
Pimp your Skirt

Horgolós szótár- rövidítések

Törzsvendégek/ Stammgäste

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Powered by Blogger.
Dienstag, März 29, 2011

"Amaz" Nyaklánc/ "Amaz" Collier

Több mint 2 évtized is eltelt már azóta, hogy gyöngyöt füztem. Akkor kimerült nyári táborozások alkalmával krokodil és egyszerü virágnyaklánc füzésében, szóval semmi komplikált minta vagy ilyesmi. Most viszont elkapott a láz.
Tegnap füztem ezt a láncot, ma pedig rátettem a kapcsolót. A szabóbabán rajta volt a Bandana kendöm, szerintem nagyon szép az összehatás. Töröm a fejem, hogy milyen fülbevaló illene hozzá. :)


Kedves gyöngyfüzök, kis segítséget kérnék, hogy rendesen le tudjam írni a gyöngyöket, sajna a (magyar) szakkifejezésekben nem vagyok járatos :( Szóval hogy nevezik az olyan gyöngyöt, aminek a felülete kapott még egy extra fényezést? Németül gelüstert. Aztán a nem áttetszöt a németek Opak-nak hívják, és van még az olyan, aminek a felületén szivárványszínben törik meg a fény (föleg kékes-lilás színekben), ez németül irisierend. Valamint a furatnak van külön megnevezése? Pl. színes furat, vagy ezüst lyuk...? (németül ...einzug, pl. Silbereinzug= ezüstszínü a lyuk belül). Köszönöm szépen a segítséget!


Ich habe mich seit etwa 2 Jahrzehnten mit Perlenschmuck nicht mehr befasst. Na ja, damals habe ich auch nur einfache Ketten bzw. mal Krokodil im Ferienlager gefädelt, also nichts kompliziertes. Jetzt aber hat mich das Perlenschmuckfieber erwischt :)
Gestern habe ich diese Kette gefädelt, heute habe ich den Verschluss daraufgebastelt und fertig! Auf der Schneiderpuppe war noch mein kleines Bandana-Tuch, ich finde diese zarte Töne passen sehr gut zueinander. Hm, Ohrringe fehlen aber noch :)







"Amaz" Nyaklánc/ "Amaz" Collier


Anyag/ Material: Kásagyöngyök: Krizolit ezüsttel átfúrva 2,3 mm, Homokszínü opak 2,1 mm, ezüst kapcsoló/ Rocailles: Chrysolite mit Silbereinzug 2,3 mm, Sand, Opak gelüstert 2,1 mm
Minta/ Muster: Collar Amaz
Készült/ Vertigstellung: 3,5 óra/ 3,5 Std
Sonntag, März 27, 2011

Káoszkötösarok/ Khaos-Strickecke

Aktuálisan így néz ki a sarokülö "sarka" :D és ezek azok a kötések, amikbe csak bele-belenyúlok, szörnyü, rá kéne szokni arra, hogy egyszerre csak egy projekt legyen tün, ne ennyi minden... ti hogy csináljátok?

Aktuell so sieht die "Ecke" des Ecksofas aus :) die sind meine Ufo's, ich sollte mich daran gewöhnen, nur ein Projekt auf einmal auf Nadeln zu haben und nicht so viele... wie macht ihr das?


Mittwoch, März 23, 2011

Gyöngyös csomag/ Perlenpaket

Igen, gyöngyök, nem, nem új hobby :) Vagyis ki tudja ugyebár....

Ja, Perlen, nein, kein neues Hobby :) oder... wer weiß...


Aktuálisan ez a kedvencem, vagyis ez a kettö, mert dönteni nem tudok egyelöre. Tengerzöld.

Aktuell sind diese meine Lieblinge, bzw. die beiden, weil ich mich im Moment nicht entscheiden kann. Meergrün.


Dienstag, März 22, 2011

Krókusz- játék/ Krókusz- Spiel

Egy rendkívül szépeket alkotó lány Krókusz-Annamari, aki éppen blogszülinapot ünnepel és mi vagyunk a megajándékozottak, vagyis játékra invitál és ezt a gyönyörü stólát lehet megnyerni:

Krókusz- Annamari strickt wahsinnig schöne Sachen und jetzt feiert sie den 2. Geburtstag ihres Blogs und wir sind die Beschenkten... sie verlost diese tolle Stola:

Krókusz engedélyével/ mit Erlaubnis von Krókusz


Sonntag, März 20, 2011

Bandana

Elkészültem ezzel a kicsi csipkekendöcskével. Voltaképpen ujjgyakorlat volt ez: 1. kipróbálása a hímzöcérna- vékonyságú fonalnak 2. kötés gyöngyökkel. Az eredmény egy "leheletnyi semmiség" lett, ami viszont megdöbbentöen kellemesen melegít. A színe gyönyörü, a gyöngyök talán egy picit nagyok a fonalvastagsághoz, de ebben a színben, söt a fonalhoz passzoló színben, kisebb gyöngyeim nem voltak itthon. A fonal rendkívül vékony (100 g= 1400 m) és a kötésébe is bele kell jönni, de az eredmény tényleg lélegzetélállító, fantasztikusan puha, leheletnyi darab, mint egy pókháló, csak arra vigyázzunk, hogy ne kelljen visszabontani... volt benne részem, megspékélve szemleszaladással... de megéri, mindenképpen a munkát!

Es ist ein wirklich kleines Tüchlein geworden. Eigentlich das Tuch diente als Fingerübung vor einem großen Projekt. Fingerübung weil: 1. wie ist es mit so einem dünnen Garn zu stricken, 2. Stricken mit Perlen. Das Ergebnis ist "ein Hauch von Nichts" geworden, aber es wärmt überraschenderweise sehr angenehm. Ah, die Farbe ist so wunderschön, die Perlen sind evtl. ein Tick zu groß für das Garn, leider hatte ich keine kleinere Perlen/ oder passende zu der Garnfarbe mehr zuhause. Die Wolle ist extra dünn (100 g= 1400 m) und zu stricken erfordert etwas Übung, aber das Ergebnis ist wirklich atemberaubend,  wahnsinnig zart und weich, so wie ein feines Spinnennetz eben. Man muß nur das Aufribbeln vermeiden :) (ich hatte so meine Erfahrung damit gemacht incl. verlorene Maschen)... die Arbeit lohnt sich aber auf jeden Fall!









Bandana

Anyag/ Material: Barka Szitakötö, Púder színben, 100% extra finom merino gyapjú/ Barka Szitakötö, Farbe Powder, 100% Merinowolle extra fein 
155 db kásagyöngy 6-os méret- 4 mm/ 155 Stk Rocailles, Gr. 6- 4 mm
Minta/ Modell: Kalinumba
Kötötü/ Stricknadeln: 4 mm
Fonalmennyiség/ Garnverbrauch: ~ 20 g
Méret/ Maße: 82 x 36 cm
12.- 20. März 2011

Sonntag, März 13, 2011

Lace

Mégsem bírtam ki... muszáj voltam kipróbálni, milyen ezzel a leheletnyi fonallal kötni. Az eredmény fantasztikus, mint egy pókháló, nagyon tetszik, bár párszor újrakezdtem és már vissza is bontottam, remélem hamarosan jöhetek a kész munkával :)

Ich konnte es doch nicht lassen. Ich musste einfach mal ausprobieren, wie wohl mit diesem hautdünnen Garn zu stricken ist. Das Ergebnis ist wuuunderschön, wirklich, wie ein feines Spinnennetz, gefällt mir sehr gut, obwohl ich schon mal aufribbeln und neu anfangen musste, ich hoffe, ich werde bald mit dem Stück fertig, und kann ich es euch ganz zeigen.


Freitag, März 11, 2011

Utlinde- kendö/ Utlinde- Tuch

Tegnap írtam, hogy blokkoltam, mértem, ma pedig fotóztam is. Még mindig nagyon tetszik. A mérete 160 cm x 82 cm lett. A fonalat még a Birch fonalával együtt vettem az összel. No de lássuk inkább a képeket!

Gestern habe ich geschrieben, das ich das Tuch gespannt und gemessen habe, und heute nun fotografiert. Das Tuch gefällt mir immer noch sehr. Es ist ganz groß geworden: 160 cm x 82 cm. Die Wolle habe ich noch im Herbst zusammen mit dem Birch-Wolle gekauft. Aber genug geredet, ich zeige mal die Bilder.










Pár szó a blokkolásról. Számomra ez a legizgalmasabb része a csipkekendökötésnek, amikor is kiderül, hogy mekkora lesz a kendö és milyen lesz a  mintája. Ahogy én csinálom: az utolsó szem leláncolása után elvarrom a fonalvégeket, majd kézmeleg, gyapjúsamponos vízben röviden átmosom. Amint a gyapjú felveszi a vizet érezhetöen "ellazul", szinte pókhálószerü lesz. Kiöblítem alaposan, majd óvatosan egy törülközöre fektetem, felcsavarom és párszor rátaposok :) Majd kiterítem. Elöbb a kendö alsó csúcsát gombostüzöm, majd a háromszög másik két csúcsát, aztán alulról, párhuzamosan a két oldalon felfelé gombostüvel fixálom, mindig kicsit húzva igazítva. Utoljára a tetejét gombostüzöm. Folyton igazgatni kell közben a gombostüket, hogy szimmetrikus legyen, ill. mindenhol egyformán feszüljön a kendö. Majd fél napot így hagyom kifeszítve, aztán jöhet a fotoshooting :)

Ein Paar Worte über das Spannen des Tuches. Für mich ist es das interessanteste und spannendste beim Lace- Stricken, weil erst jetzt die Größe und das Muster des Tuches zum Vorschein kommt. Ich mache es so: Wollfaden nach dem Abketten vernähen, dann in handwarmen Wasser mit Wollshampoo vorsichtig waschen, gründlich mit klarem Wasser ausspülen und dann auf einen Handtuch auslegen, vorsichtig aufrollen, dann ein Paar mal drauf treten/ drücken, anschließend das Tuch vorsichtig auslegen und strecken. Ich stecke zuerst immer die untere Spitze des Tuches, und dann ein wenig ziehen, spannen und die anderen beiden Spitzen feststecken. Danach von unten nach oben, seitlich und parallel stecken, zum Schluß die obere Kante und immer wieder korrigieren die Stelle der Stecknadeln, so dass das Tuch symmetrisch und überall gleichmässig gespannt wird. Das gespannte Tuch etwa einen halben Tag lang liegen lassen und dann kann das Fotoshooting kommen :)


A képen baloldalt a leláncolt kendö, jobboldalt a kendö blokkolás után. Mérete elötte: 100 x 46 cm, utána: 160 x 82 cm.

Auf dem Bild links ist das Tuch nach dem Abketten, rechts nach dem Spannen. Die Größe vorher: 100 x 46 cm, nachher: 160 x 82 cm.

Utlinde- kendö/ Utlinde- Tuch

Anyag/ Material: Lana Grossa Meilenweit 75% Wolle, 25% Poliamid/ Lana Grossa Meilenweit, 75% Wolle, 25% Polyamid
Modell/ Muster: Utlinde
Kötötü/ Stricknadeln: 4,5 mm

Donnerstag, März 10, 2011

Csöngetnek.../ Es klingelt...

... iiigen, csomagot hozott a futár! Kedves barátnöm küldött nekem csomagot Magyarországról. Voltaképpen ketten küldték. Az úgy volt hogy én eladtam az egyik kismamafelsöm egy lánynak, pénz helyett megkértem fonalvásárlásra a Barkáéktól. Közben az egyik barátnöm mondta, hogy ö úgyis megy oda horgolótanfolyamra, megveszi nekem szívesen. Tehát a kismama lány a barátnömnek utalta a fonalak árát, viszont egy másik barátnömtöl vettem egy moshatópelust, de ö nem pesti és vett még nekem pirospaprikát is, így az elsö barátnöm elküldte neki a fonalakat és ö pedig nekem egyben az egészet. Ma pedig megérkezett! Neonpink pelus :D gyönyörü Barka fonalak, a legszivesebben azonnal nekikezdenék kötni, de nem, nem, elöbb be kell fejeznem a "Lilaszörnyem" :)
Ezer hála a két barátnömnek: Zsófinak és Briginek a bonyolult vásárlást és csomagküldést!

... jaaa, mein Päckchen ist gekommen! Eine liebe Freundin hat mir aus Ungarn ein Päckchen geschickt. Im Grunde genommen zwei Freundinen haben es geschickt. Es war so: ich habe eine MAMA- Bluse (Umstandsmode) für ein Mädel verkauft aber statt Geld hätte ich gerne Wolle gehabt. Eine liebe Freundin sagte aber zu mir, dass sie sowieso in diesem Woll-Laden geht, da sie dort einen Häkelkurs besuchen wird, und sie kann mir die Wolle kaufen. Also das schwangere Mädel hat das Geld an meiner Freundin überwiesen, sie hat mir die Wolle gekauft... und dann inzwischen von einer anderen Freundin (sie wohnt nicht in Budapest) habe ich eine Windel ergattert und sie gebeten mir noch Paprikapulver zu kaufen, so kam dann, daß Freundin Nr.1 die Wolle zur Freundin Nr. 2 geschickt hat und dann sie alles zusammen zu mir. Und heute ist es angekommen!
Neonpinke Stoffwindel :D und wunderschöne Barka- Wolle, ah, am liebsten würde ich gleich losstricken, aber nein, zuerst muss ich mein "Lilamonster" beenden. :)
Tausendmal Danke an meiner beiden Freundinen: Zsófi und Brigi für den komplizierten Kauf und für den Paketdienst!


Kész!!!/ Fertig!!!

El sem hiszem... készen vagyok a zöld kendövel! Igaz hajnali fél 5- kor láncoltam le az utolsó szemet, de jó terápiás kezelés volt ez az éjjeli müszak-kötés, volt idöm elmélkedni a gyereknevelésen, konkrétan Arthur fiamon... na de ez más téma. 
A kendöt az imént blokkoltam és nagyon tetszik. Nagyon nagyon. Férjem szerint a színe inkább öszi, nekem meg olyanmindegy, a lényeg, hogy kész és gyönyörü! Kis részlet belöle, holnap ha megszáradt fotózom egészében...

Ich kann es immer noch nicht glauben... ich bin fertig geworden mit dem grünen Tuch! Na ja die letzte Masche habe ich heute in Allergottesfrühe (4:30) abgekettet, aber diese Nachtschicht- stricken war für mich eine sehr gute Therapie, konnte über Kindererziehung, konkret über Arthur nachdenken, nun, das ist etwas Anderes....
Das Tuch habe ich gerade gespannt und es gefällt mir sehr gut! Sehr sehr gut. Mein Mann meinte, die Farbe ist aber eher herbstlich, hm.. mir ist es egal, Hauptsache, das Tuch ist fertig und es ist wunderschön! Ein Bildchen davon, morgen, wenn es trocken ist mache ich dann ganze Bilder...


Mittwoch, März 09, 2011

Tavaszi nagytakarítás/ Frühjahrsputz

Lassan melegedik a levegö, süt a nap, hideg van ugyan, de közeledik, határozottan közeledik a tavasz! Itt az ideje akkor egy alapos tavaszi nagytakarításnak is. Pont egy évvel ezelött költöztünk ide, azóta csak gyültek a dolgok, úgy érzem elnyomnak. Szóval, munkára fel! 

Ezen a héten a konyha- kamra- elöszoba/ folyosó- wc a szerencsés kiválasztott :) 

Langsam wird es wärmer, die Sonne scheint, es ist zwar noch kalt, aber es kommt, eindeutig kommt der Frühling! Es ist also Zeit für einen gründlichen Frühjahrsputz. Wir sind genau von einem Jahr hierher gezogen, also seit einem Jahr sammeln sich die Dinge nun, höchste Zeit mal auszumisten...

Diese Woche sind die Glücklichen: Küche- Kammer- Diele- Gäste WC :)
-------------------------------------------------------------------------------------------
Közben itt járt  a postás is, hozott nekem egy új könyvet:


Während dessen kam die Postbotin und brachte mir ein neues Buch mit:




A könyv szuper! Teljesen nekem való :) van benne külön rész is a szobanövényekhez, ami nekem külön fontos, mert nem értek hozzájuk :D 
Das Buch ist einfach toll! Absolut mein Buch :) es gibt sogar Monat für Monat ein Kapitel für Zimmerpflanzen, das war für mich wichtig, weil ich verstehe nicht wirklich viel davon. Ich habe eben keinen grünen Daumen :( 



Vannak benne vicces rajzocskák is :) meg is mutatom majd a fiúknak...

Witzige Abbildungen gibt es auch, ich muss mal meinen Jungen zeigen :)




Donnerstag, März 03, 2011

Farsang, Karnevál/ Fasching, Karneval

Természetesen az utolsó pillanatban lettem kész a jelmezekkel :) Idén a mottó az oviban "Àllatok és számok", így két állatos jellmezt varrtam, itthon fellelhetö anyagokból. Katica és béka, ha esetleg nem lenne felismerhetö :) A fotók az oviba indulás elött készültek, nem lehet tudni, mi marad meg délutánra...

Natürlich war ich mit der Kostüme in der letzten Minute fertig geworden. :) Dieses Jahr ist das Motto: "Tiere und Zahlen", dem entsprechend habe zwei Tierkostüme genäht nur aus Stoffen, die ich zuhause hatte. Ein Marienkäfer und ein Frosch ist dabei entstanden, falls diese nicht erkennbar sind :) Die Bilder habe ich gemacht, bevor wir in den KiGa gegangen sind, wer weiß was noch übrig bleibt für Nachmittag...






Kukásautóóóó/ Müllwaaaagen!







Haftungsausschluss

A linkekre mutató oldalak tartalmáért kizárólag az adott oldal tulajdonosa/ szerkesztöje felelös. Ezennel nyomatékosan elkülönülök az ezen a blogon a linkekre mutató oldalak tartalmától valamint az oldalakon található esetleges további linkekre mutató internetoldalak tartalmától is. Továbbiakban szeretném még megjegyezni, hogy az ezen a blogon található szövegek és képek, hacsak masként nincs megjelölve, az én tulajdonomat képezik, ezáltal szerzöi joggal védettek. Ebböl kifolyólag ezeket nem szabad az én nyomatékos belegyezésem nélkül (részlegesen sem) másolni vagy más célokra felhasználni.

Für die Inhalte der verlinkten Seiten sind ausschließlich die jeweiligen Inhaber/Betreiber verantwortlich. Ich distanziere mich hiermit ausdrücklich von den Inhalten sämtlicher in diesem Blog verlinkten Webseiten, sowie den dort zu findenden weiterführenden Links und mache mir die jeweiligen Inhalte nicht zu eigen. Ferner möchte ich anmerken, dass alle Texte und Fotos, sofern nicht anders gekennzeichnet, mein Eigentum sind und somit urheberrechtlich geschützt. Folglich dürfen sie nicht ohne meine ausdrückliche Erlaubnis (auch nicht teilweise) kopiert oder weiter verwendet werden.

About Me

Mein Foto
Hena
NRW, Germany
37 év. Három fiúcska egy lányka és egy férj. Kötötük, varrógép. Fözökanál, könyvek. 37 Jahre, drei Buben und ein Mädel, ein Mann. Stricknadeln, Nähmaschine. Kochlöffel, Bücher.
Mein Profil vollständig anzeigen
A férjem kedvéért németül is.
Meinem Mann zuliebe, auch auf Deutsch.

a hét fotója/ Bild der Woche

a hét fotója/ Bild der Woche

Ezt olvasom épp/ das lese ich

Ezt olvasom épp/ das lese ich

Látogatók/ Besucher

Kötött, horgolt/ Gestrickt, gehäkelt

Summe

Top 10