Tutorial

Tutorial
Pimp your Skirt

Horgolós szótár- rövidítések

Törzsvendégek/ Stammgäste

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Powered by Blogger.
Dienstag, August 30, 2011

Öszi fonalak/ Wolle für den Herbst

Gyönyörü színek, a kép nem is adja vissza sajnos, szépen a fénylenek is, 100% pamut fonalak, 4-4,5 mm-es tühöz. A fiúknak szeretnék belöle kardigánt kötni, gondolkodtam gyapjúfonalban is, de aztán rájöttem, hogy ovisoknak mindennapos használatra a pamut talán jobb lesz és remélem a mosógépes bevetéseket is bírni fogják majd.

Ganz tolle Farben, leider auf dem Bild kommen sie nicht so schön raus. Es sind 100% Baumwolle Garne, empfohlen zu 4 - 4,5 mm Nadeln. Die Jungs sollen Cardigans bekommen. Zuerst dachte ich an Schurwolle, aber dann ist mir klar geworden, dass für Kindergartenkinder Baumwollsachen besser sind, ich hoffe nur, dass diese Baumwollgarne die Waschmaschinen-Kraftproben auch gut durchstehen werden.


A lányoknak (azaz Nalaninak és magamnak) is vettem ám fonalakat :D A rózsaszínböl Nalaninak gondoltam tunikát, kardigánt, vékonyabb sapkát, a pirosaslilásból pedig magamnka , na mit is? Persze kendöt! De bevallom tartok a pamutkendötöl (nem nehéz? Nem bolyhosodik nagyon használat közben? Megtartja a szép formáját?)

Die Mädels (also Nalani und ich) haben auch Garne bekommen :D Für Nalani sind die rosafarbenen Garne gedacht, daraus sollen Tunika, Cardigan etc. entstehen und aus dem rotvioletten für mich -natürlich- ein Tuch. Eigentlich bin ich ein wenig verunsichert, Tuch aus Baumwolle? Wird es nicht zu schwer? Bilden sich nicht all zu vielen Knötchen beim Tragen? Wird das Tuch seine Form beibehalten?



Közben elkészültem a tweedfonalas kendömmel is. Mármint férjem szerint lett kész csak, nekem még túl kicsi. Télre tervezem, nagykabáthoz és szerintem ahhoz kicsi, viszont a fonalam ebböl a színböl egyfogyott, így most pihen, míg utanpótlást tudok venni. Eddig 200 g fonalat horgoltam bele.

Apropó télikabát. Nos abba azt hiszem bele kell fogynom :D Karcsúsított, hosszabb fazon, khaki színben, ez a borvörös kendö nagyon jól megy majd hozzá, legalábbis remélem, lehet horgolok hozzá egy sapkát is még, meg kesztyüt, táskát, zoknit :D Tényleg horgolt már valaki kesztyüt? Vicces, hogy mások tél végén- tavasszal kezdnek fogyózni, hogy nyáron csinik legyenek bikiniben, én meg télre szeretnék lefogyni, hogy beleférjek a télikabátomba :)

Inzwischen bin ich mit meinem Tweed-Tuch fertig geworden- zumindest mein Mann meint es :) für mich ist es zu klein- noch. Das Tuch möchte zu meinem Wintermantel tragen, und dazu ist es noch zu klein, aber die Wolle ist mir in dieser Farbe ausgegangen und so muss das Tuch warten, bis ich weitere Knäuel besorgen kann. Bis jetzt sind 200 g Wolle verhäkelt.

Ah ja, Wintermantel. Khmmm, da muss ich noch reinpassen :D Es ist ein tailliertes, längeres Modell, in der Farbe Khaki, das weinrote Tuch wird dazu ganz toll passen, viell. häkele ich noch eine Mütze dazu und Handschuhe und Tasche und Socken :D Hat jemand schon mal Handschuhe gehäkelt? Witzig, normalerweise fängt man einen Diät im Winter- Frühjahr an, damit man im Sommer im Bikini toll aussehen wird, und ich will für den Winter abnehmen, damit ich in meinem Mantel rein passe :)


Samstag, August 20, 2011

Tweedkendö/ Tuch aus Tweedgarn

Nem tudom mit csináljak. Az eredménnyle nem vagyok elégedett, de most lebontani sincs kedvem. Viszont félek, hogy ha tovább horgolom, és akkor derül ki, hogy semmiképpen sem lesz jó, na akkor még inkább nem fogom lebontani....

Ich weiß nicht was ich machen soll. Eigentlich gefällt es mir nicht so sehr, aber aufribbeln habe keine Lust. Aber was ist, wenn ich fast fertig bin und dann sehe ich, dass es mir auf gar keinen Fall gefällt? Na dann werde ich sicherlich nicht aufribbeln...



8-as horgolótüvel készítem (5-5,5 mm ajánlott a fonalhoz), mégis az az érzésem, hogy túl merev, nem olyan ölelös a kendö, lehet horgolok mást, míg kitalálom, hogy mi legyen ezzel :)

Ich häkele das Tuch mit Nadel Nr. 8, trotzdem habe ich das Gefühl, es ist zu steif, nicht so kuschelig, ich glaube ich häkele was anderes, bist ich mich entscheiden kann, was ich damit machen werde :)
Sonntag, August 07, 2011

Pimp your skirt!- Tutorial

Erröl az egyszerü fazonú, fehér lenszoknyáról van szó. 3 éve vettem és talán ha kétszer volt rajtam... Az elmúlt napok nyári idöjárása eszembe juttatta, de így egyszerüen nem tetszik, muszáj valamit kezdeni vele :)

Es geht um diesen, einfachen, weißen Leinenrock. Ich habe den vor 3 Jahren gekauft und viell. 2mal angehabt... In den letzten paar Tagen hatten wir endlich sommerliche Temperaturen und prompt fiel mir der Rock ein, aber so gefällt er mir nicht, ich muss was damit anfangen :)

ELÖTTE/ UTÁNA
Szoknyaátalakulás képekben:

Rockumwandlung in Bildern:

Levágjuk a szoknya alján a levarrást.

Den Rand unten am Rock abschneiden.


Levágjuk a fodornak az anyagot, én 6 cm széles, 2,40 m hosszú szalagot vágtam.

Für die Rüsche einen Band ausmessen und schneiden. Ich habe 6 cm breiter und 2,40 m langer Streifen geschnitten.


A szalag egyik oldalát sürü cikk-cakk öltéssel beszegjük a másik oldalon pedig egyenes öltéssel, hosszú öltésszélességgel varrjuk, de NE varrjunk erösítövarrást a végeken!

Eine Seite des Streifens mit dichtem Zick-Zack säumen, auf der anderen Seite mit geradem und langen Stich nähen, KEINE Rückstiche an Enden nähen!


A varrás alsó szálát meghúzva egyszerüen meg tudjuk csinálni a fodrot a kívánt hosszúságra, majd összevarrjuk a szalagot.

Den unteren Faden ziehen und damit leicht die Rüsche aud die gewünschte Länge fertig machen, Rüschenenden zusammennähen.


Színre színt téve gombostükkel rögzítjük a fodort.

Rechts auf Rechts die Rüsche auf dem Rock mit Stecknadeln fixieren.


Összevarrjuk a fodrot a szoknyával, majd cikk-cakköltéssel beszegjük.

Die Rüsche mit dem Rock zusammen nähen, dann mit Zick-Zack Stich säumen.


A varrásráhagyást a szoknya irányában (felfelé) levasaljuk, majd letüzzük.

Die Nahtzugabe nach oben bügeln und knappkantig absteppen.


Így néz ki a tüzés után.


So sieht der Rock nach dem Absteppen aus.



A zöld szalagot gombostüvel rögzítjük a szoknyához.

Das grüne Webband mit Stcknadeln auf dem Rock feststecken.


Letüzzük..


Steppen...



Elrendezzük a szoknyán a díszítöelemeket, majd...


Ordnen die Motiven auf dem Rock, dann...


... levarrjuk...


... aufnähen...


... díszítjük hímzöfonalallal, gyöngyökkel.


... dekorieren mit Stickgarn und Perlen.





Direkt ehhez a szoknyához horgoltam a virágokat.

Ich habe extra für diesen Rock die Blumen gehäkelt. 



Ne felejtsük le a címkét :)


Etikett nicht vergessen :)


Kész a szoknyánk! 


Fertig ist der aufgepeppte Rock!

elölröl/ von vorne


hátulról/ von hinten




Freitag, August 05, 2011

Csipkebökögetö/ Spitzenstecherin :)

Alakul a dolog... Csipke kész, már a tartozékokat horgolgatom, jövök majd a leírással is!

Die Sache nimmt Form langsam an... Spitze ist fertig, jetzt sind die sonstigen Zubehör dran, ich komme bald auch mit dem Häkelschrift!

Csipkecsendélet/ Spizten-Stillleben

Hena vs. Lottonéni/ Henna vs. Lottodame

Szerda délután bicajra pattanva berobogtam a faluba a postára és hazafelé a trafikba feladni egy lottószelvényt. Ekkor ért a meglepetés. A Lottósnéni halál komolyan közölte velem, hogy mivel ö nem ismer engem (ez egy játékbolt-börtáskák meg papírírószeres, képeslapos mindenféle kacatos hely, gyakran vásárolok ott) ezért nem tudja, hogy elmúltam-e már 18 éves és neki erröl meg kell gyözödnie és ELKÉRTE AZ IGAZOLVÁNOM!!!!! Azaz kérte volna, ha nálam lett volna.... biztosan a gyönyörü SB-kendöm fiatalított meg ennyire- vagy szimplán kekeckedett a nöci velem, nem tudom, mindenesetre szóváltást követve eljöttem és írtó dühös voltam. Ma már csak röhögök rajta :D

Am Mittwoch Nachmittag bin ich ganz schnell ins Dorf geradelt, musste zur Post und auf dem Rückweg bin ich in einem Spielwaren-Ledertaschen-Schreibwaren-Kruschelladen gegangen, um dort den Lottoschein aufzugeben. Die Lottodame hat mich mit voller Ernst aufgefordert MEINEN AUSWEIS ZU ZEIGEN, weil "Lotto spielen darf man erst über 18 Jahren und weil sie mich nicht kennt, bräuchte sie meinen Ausweis". Ich dachte sie macht Witze, nun unter 18 sehe ich mal wirklich nicht aus :D Aber nein. So ich konnte dann nicht Lotto spielen, ich hatte meinen Ausweis nicht dabei. WAHSINN!!!! Bestimmt mein superschönes SB-Tuch hat mich soooo jung gemacht oder die Dame wollte mich simpel schickanieren, ich weiss nicht. Ein wenig habe ich mit ihr noch diskutiert und dann bin ich wütend gegangen. Heute lache ich nur noch darüber :D
Montag, August 01, 2011

Szomszédok/ Nachbarn

Azt hiszem nem mondok újat azzal, hogy egy jó szomszéd aranyat ér :) Igyekszünk mi is azok lenni természetesen! Elözö lakhelyünkön nem volt szerencsénk, nem szerették ott a kisgyerekeket, na de itt annál inkább!

Gute Nachbarschaft ist schon die halbe Miete :D Leider hatten wir bei der vorherigen Wohnung kein Glück, sie hatten dort Kleinkinder nicht wirklich gemocht, hier aber sind sie herzlich willkommen!

A bal oldali szomszédainktól örököltük tavaly a homokozót, mondván az ö gyerekeik már kinöttek belöle, méghozzá homokkal együtt kaptuk meg! Nagy volt az öröm, mit mondjak :) persze azóta a homok eltünt, így tavasszal pótoltuk, de ahogy elnézem simán elférne még 10 db 25 kilós zsák homok újra...

Letztes Jahr haben unsere Nachbarn links von uns den Sandkasten samt Sand uns geschenkt, sie meinten, dass ihre Kinder (8-10-12 und 18 Jahre alt) aus diesem Alter schon heraus gewaschen sind. Wir haben uns riesig gefreut :), schade, dass sie weggezogen sind ihre Kinder waren total nett. Natürlich ist der Sand schon flüchtig geworden, wir haben im Frühling schon nachgefüllt, aber wie ich das jetzt sehe, er könnte noch gute 10 Säcke à 25 kg ertragen...



Pár napja szomszédasszonyom megállította az épp elmenöben lévö férjem, hogy hallotta, hogy arról beszéltünk, milyen jó lenne egy hintaágy. Ök pedig meg akarnak vállni az övékétöl, úgysem használják, igaz viharvert állapotban van, de ügyeskezü lévén, hátha meg tudnám csinálni, ha nekünk nem kell, kidobják. No, át is hoztuk még aznap délután :D

Vor Paar Tagen hat unsere Nachbarin (von rechts, wir wohnen im Reihenhaus) meinen Mann gefragt, ob wir ihre Hollywoodschaukel nicht haben wollen? Sie hätte ja gehört, als wir (mein Mann und ich) darüber gesprochen haben, wie toll so ein Ding ja wäre. Sie sagte, wenn wir das nicht wollen, schmeißt sie es weg, sie brauchen das nicht mehr, leider schaut nicht so optimal aus, sehr wettergeschädigt, aber ich wäre ja mit der Nähmaschine geschickt, viell. kann ich es reparieren. Natürlich haben wir es noch am gleichen Nachmittag rübergetragen :D

Tényleg viharvert volt, le volt szakadva a napernyöje, a ferdepántos szegése több helyen felfeslett, koszos is volt, de ezek apróságok, minden más nagyon jó állapotban!
Teljes felújításra nem került még sor, szerintem majd csak a jövö szezonra, viszont kimostam a textilrészeket, megvarrtam a leszakadt bújtatókat, söt volt még itthon fehér ferdepántom is, pont annyi, amennyi a napernyö elejére kellett, azt rávarrtam, két párnával kiegészítettem és tadammmmm:

Der Schaukel sah wirklich nicht so dolle aus, der Sonnenschirm war halb runtergerissen, neben der Schrägbänder der Stoff herausgerissen, war schmutzig, aber diese Dinge sind wirklich nicht die Rede wert, die wichtigsten Teile waren im super Zustand!
Für die vollständige Renovierung/ Ersetzung/ Aufpeppung in dieser Saison habe ich keine Zeit, aber das nötigste habe ich gemacht: ich habe die Stoffteile gewaschen, die runtergerissene Halterungen wieder draufgenäht und da ich noch ein weißes Schrägband daheim hatte, habe ich im Sonnendach vorne, wo sehr strapaziert war aufgenäht. Zwei Kissen dazu und voilà:


Családunk kedvenc helye, versengeni kell érte :D Ki is ülök gyorsan csipkehorgolni, míg alszik a gyerekhad...

Unser derzeitige Lieblingsplatz :D Es ist so begehrt dass man dafür kämpfen muss :D ich gehe auch mal schnell raus, so lange die Kiddis schlafen (muss die Spitzenborte fertig häkeln)...

Haftungsausschluss

A linkekre mutató oldalak tartalmáért kizárólag az adott oldal tulajdonosa/ szerkesztöje felelös. Ezennel nyomatékosan elkülönülök az ezen a blogon a linkekre mutató oldalak tartalmától valamint az oldalakon található esetleges további linkekre mutató internetoldalak tartalmától is. Továbbiakban szeretném még megjegyezni, hogy az ezen a blogon található szövegek és képek, hacsak masként nincs megjelölve, az én tulajdonomat képezik, ezáltal szerzöi joggal védettek. Ebböl kifolyólag ezeket nem szabad az én nyomatékos belegyezésem nélkül (részlegesen sem) másolni vagy más célokra felhasználni.

Für die Inhalte der verlinkten Seiten sind ausschließlich die jeweiligen Inhaber/Betreiber verantwortlich. Ich distanziere mich hiermit ausdrücklich von den Inhalten sämtlicher in diesem Blog verlinkten Webseiten, sowie den dort zu findenden weiterführenden Links und mache mir die jeweiligen Inhalte nicht zu eigen. Ferner möchte ich anmerken, dass alle Texte und Fotos, sofern nicht anders gekennzeichnet, mein Eigentum sind und somit urheberrechtlich geschützt. Folglich dürfen sie nicht ohne meine ausdrückliche Erlaubnis (auch nicht teilweise) kopiert oder weiter verwendet werden.

About Me

Mein Foto
Hena
NRW, Germany
37 év. Három fiúcska egy lányka és egy férj. Kötötük, varrógép. Fözökanál, könyvek. 37 Jahre, drei Buben und ein Mädel, ein Mann. Stricknadeln, Nähmaschine. Kochlöffel, Bücher.
Mein Profil vollständig anzeigen
A férjem kedvéért németül is.
Meinem Mann zuliebe, auch auf Deutsch.

a hét fotója/ Bild der Woche

a hét fotója/ Bild der Woche

Ezt olvasom épp/ das lese ich

Ezt olvasom épp/ das lese ich

Látogatók/ Besucher

Kötött, horgolt/ Gestrickt, gehäkelt

Summe

Top 10