Tutorial

Tutorial
Pimp your Skirt

Horgolós szótár- rövidítések

Törzsvendégek/ Stammgäste

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Powered by Blogger.
Montag, Februar 28, 2011

Update: Átváltozás.../ Umwandlung...

Ma ovi után sikerült lencsevégre kapni Arthurt a nadrágjában, söt a felsöjét is én dekoráltam, voltaképp már nem is lenne szabad hordania, merthogy a 3. szülinapjára készült, és már ugye 4 éves :)

Heute konnte ich endlich Arthur nach dem Kindergarten in seiner Hose fotografieren. Das Oberteil habe ich auch selbst aufgepeppt, auf sein 3. Geburtstag habe ich gemacht. Eigentlich sollte er gar nicht mehr das T-Shirt tragen, er ist nämlich schon 4 Jahre alt :)







Még egy kép: Tesószeretet :) Kicsi tündérkének jó dolga van :)

Und noch ein Bildchen: Bruderliebe :) Die kleine Maus hat richtig gut :)



Pénteken az oviban az ovónö megszólított, hogy én varrom-e a fiúk dolgait, vagy csak dekorálom, már a tornazsákokat is nézegette hogyan készült, és nagyon tetszik neki. Nekem meg a májam hízott és nagyon örültem a bóknak!


Am Freitag hatte mich im KiGa die Kindergärtnerin gefragt, ob ich die Sachen für die Jungs selber nähen würde oder nur aufpeppen. Sie hatte schon auch die Turnbeutel näher betrachtet, wie diese genäht wurden und sie sagte, dass die Sachen ihr richtig gut gefallen. Ich habe mich riesig gefreut über das Kompliment!
Donnerstag, Februar 24, 2011

Átváltozás.../ Umwandlung...

Pár hónapja szétnyirbáltam az egyik nemszeretem nadrágomat. El is kezdtem belöle varrni valamit, amit aztán sokkal fontosabb dolgok miatt félbehagytam :) a maradékból pedig varrtam Arthurnak egy nadrágot. Akut nadrághiányban szenvedünk ugyanis. Az oviban felejtödik mindig pár darab valamint fantasztikus egy korszak ez a mostani: játék hevében elfelejt pisilni menni, ill. átlag 3 naponta felmondja egy nadrág a térdeinél a szolgálatot.....

Vor Monaten habe ich eine meiner mag-ich-nicht-Hose zerschnitten, ein Teil habe ich vernäht und wieder ligen gelassen und aus dem Rest habe ich eine Hose für Arthur genäht. Wir haben akuten Hosenmangel. Einige Hosen werden regelmäßig im KiGa vergessen oder beim Spiel vergessen Pipi zu machen, noch dazu etwa alle 3 Tage gibt das Knie einer der Hose auf...



Sajnos elfelejtettem fotózni a nadrágot teljes egészében így csak ilyen fotóm van:

Leider habe ich vergessen ein Bild vor dem Schneiden von der Hose zu machen, ich habe nur noch solche Bilder.

jobbra az eredeti nadrágszár/ rechts ist das originale Hosenbein

kiszabott nadrágrészek/ ausgeschnittene Teile

Kényelmes nadrág, szélesre szabott lábszárral, egyszerü gumis derékkal. A díszítéssel még visszafogtam magam fiúknál nem tudom mi a sok ill. fiús :) sokat kell még gyakorolnom, azt hiszem!

Bequeme Hose, mit breitem Hosenbein, und einfachem Gummibund. Mit der Verzierung habe ich mich zurückhalten, ich weiß nicht so recht was schon zu viel ist bzw. für Jungen weiß nie so richtig :) Ich muss noch wohl viel üben!




Lesz majd kép is Arthurral, csak ma már nem volt együttmüködö az alany...

Es gibt dann auch ein Bild mit Arthur, aber er war heute nicht mehr kooperativ...



Montag, Februar 21, 2011

Kedvtelenség/ Lustlosigkeit

Úgy érzem soha nem leszek készen vele. Pedig be akarom fejezni, mert olyan szép a mintája, viszont egyelöre nem passzol a ruhatáramhoz a színe... lehet ezért nem haladok vele?


Ich habe das Gefühl, ich werde damit nie fertig. Ich will aber das Tuch beenden, das Muster ist so schön, aber im Moment passt gar nicht in meine Garderobe, vielleicht  ist es deswegen so mühselig zu stricken?


Tavaszváró a kinti 2 fokban...

Frühlingserwachen draussen in der 2 Grad Kälte.



Samstag, Februar 19, 2011

Saartjes Booties babacipö- kötésminta magyarul

Közkívánatra! Többen jeleztétek e-mailben, hogy nagyon szeretnétek ezt a fajta babacipöcskét megkötni és szeretnétek a kötésmintáját magyarul.
A cipöcske eredeti mintája itt található angolul.




Saartjes Booties (kötésminta magyarul)

Rowan extra fine merino DK fonalat használtam, 20 szem x 30 sor lustakötéssel = 10x10 cm 4 mm-es kötötüvel kötve 10,5 cm-es talphosszúságú cipöcskét kaptam. Ugyanebböl a fonalból 3,5 mm-es tüvel, 4 szemmel kevesebb szemszámmal kezdve pedig 9 cm talphosszúságú cipöcskét. Újszülött babának a lábacskája ennél jóval kisebb, olyan 7 cm körül lehet, vékonyabb fonalból vékonyabból ill. és/ vagy kisebb tüvel kötve kisebb cipöcske köthetö.

Minta: lustakötés (minden sort simán kötünk)
si: simakötés
Fonal1: a talp színe (ezzel kezdjük a kötést)
Fonal2: a felsörész színe (ezzel fejezzük be a cipöt)
Szap1: Szaporítás úgy, hogy ugyanabba a szembe belekötünk elölröl és hátulról is
Szap2: Szaporítás úgy, a két szem közötti vízszintes szálat a bal türe emeljük és ezt a hátsó részbe öltve kötjük le, így nem keletkezik lyuk.
Á2Ö: Két szemet összekötünk a következöképpen: 1 szemet simán átemelünk a jobb türe, a második szemet is simán átemeljük, majd mindkettöt visszatesszük a bal türe és simán összekötjük. Az átemeléstöl megfordul a szem és máshogy fog dölni, mintha simán összekötnénk.
2Ö: Két szemet simán összekötünk.


A cipöcskét a talpától kezdjük kötni. 31 szemet felszedünk a türe (Fonal1), elegendö fonalvéget hagyva, hogy késöbb össze tudjuk majd varrni.


1 sor: (visszája) 15 si, jelölünk (pl. egy más színü száldarabbal), 1 si, jelölünk, 15 sima
2. sor: Szap1, 15 si, Szap2, 1 si, Szap2, 14 si, utolsó szemnél Szap1
3. sor: összes szem si
4. sor: Szap1, 16 si, Szap2, 3 si, Szap2, sor végéig si, utolsó szemnél Szap1
5. sor: összes szem si
6. sor: Szap1, 17 si, Szap2, 1 si, Szap2, 3 si, Szap2, 1 si, Szap2, sor végéig sima, utolsó szemnél Szap1
7. sor: összes szem si
8. sor: Szap1, 18 si, Szap2, 1 si, Szap2, 7 si, Szap2, 1 si, Szap2, sor végéig si, utolsó szemnél Szap1(= 5 borda)
9-18. sor: lustakötés (= 10 borda)
19. sor: (Fonal2) lustakötés
20. sor: 15 si, Á2Ö 5ször (10 szemböl lesz 5 szem), 1 si, 2Ö 5ször (10 szemböl lesz 5 szem), 15 si
21-23: sor: lustakötés
24. sor: 10 si, 21 szemet lekötünk, 10 si
Jobb oldali pánt:
25. sor: 10 si, 10 szemet felszedünk (a sor végén hagyhatunk egy hurkot gomblyukként)
26-27. sor: 20 si
28. sor: lekötjük mind a 20 szemet
Bal oldali pánt:
25. sor: felveszünk 10 szemet egy másik türe és ezt hozzákötjük a tün lévö 10 szemhez, a 10 szemet simán kötjük
26-27. sor:  20 si
28. sor: lekötjük mind a 20 szemet, hagyunk fonalvéget a huroknak (gomblyuk)


Összevarrjuk a kiscipöt és rávarrunk 2-2 gombot. A hurkot a gomblyuknak én még gomblyuköltésekkel (fesztonöltés) körbehurkoltam.


Remélem sikerült érthetöen leírnom, ha valami nem világos e-mailben elérhetö vagyok. Jó kötögetést! 

Mittwoch, Februar 16, 2011

Kötött spirálzokni/ Gestrickte Spiralsocke

Nalani ruhatára újabb darabbal bövült: kötött zoknival. A minta az "Eltern" Magazin decemberi számában volt benne, picit átvariáltam természetesen :)

Die Gardrobe von Nalani hat sich um ein Paar Socken erweitert. Das Model bzw. Strickmuster ist im "Eltern", Ausgabe Dezember 2010, erschienen und natürlich habe ich es ein wenig geändert. :)


Kötöttem rá fodrot a Birch- kendö maradékából, aztán a mintát meghosszabbítottam: 4 sor helyett 8 sor lett, eleve hosszabbra kötöttem, mint megadott valamint nem vettem duplán a fonalat és a befejezésnél is variáltam egy picit.

Ich habe die Socke mit der Rüsche angefangen (mit dem restlichen Birch-Tuch-Garn), dann das Muster habe ich von 4 Reihen auf 8 verlängert und die Socken insgesamt länger gestrickt, das Garn habe ich nur einfach genommen und den Abschluß ein bisschen anders gemacht.


Ilyen tipusú zoknit nagyon egyszerü kötni és a jó benne az, hogy szélességre nagyon nyúlik, így egy méret elég sokáig. Voltaképpen egy csö az egész és a spirálból adódóan jól simul a lábra, lábfejre sarokra is. Így ennek a zokninak a kötése annak is megy, akinek a sarok kialakítása túl bonyolult és eddig visszarettent a zoknikötéstöl.

Solche Art von Socken ist ganz einfach zu stricken und das Gute daran ist, das die Socke sehr dehnbar ist dadurch reicht eine Größe ganz lange aus. Eigentlich ist die Socke eine "Röhre" und durch die Spirale sitzt super auf der Ferse, Fuß und Schaft auch. So können auch diejenigen diese Socken stricken, denen das mit der Ferse zu kompliziert ist und bis jetzt schreckte sich davon zurück.


 Baba- Spiralzokni fodorral/ Baby Spiralsocke mit Rüsche

Anyag/ Material: Drops Fabel 75% gyapjú, 25% poliamid és kevés Lana Grossa Meilenweit azonos összetevöjü/ Drops Fabel 75% Schurwolle, 25% Polyamid und Reste von Lana Grossa Meilenweit mit gleichen zusammensetzung
Kötötü/ Stricknadeln: 3 mm zoknikötötü/ 3 mm Nadelspiel
kb. 25 g/ ca. 25 g

Kötésminta/ Strickmuster

Anyag/ Material: kb. 25 g zoknifonal és 3 mm zoknikötötü / ca. 25 g Sockengarn und 3 mm Nadelspiel
Minta/ Muster: * 2 si; 2 fr* a *;* közti részt ismételjük végig 8 soron át. A következö sorban 1 szemmel elcsúsztatjuk balra a mintát és ezt ismételjük, míg a kívánt hosszúságú zoknit elérjük.
*2 re; 2 li* zwischen den *;* wiederholen, Muster geht 8 Runden, danach das 1 Masche links versetzen, die 8 Runden Musterblock so lange vortsetzen, bis die gewünschte Länge erreicht ist.

A zoknit körben kötjük/ Die Socken werden in Runden gestrickt.

A fodorhoz felszedünk 74 szemet és eloszlatjuk a 4 tün 18-19-18-19 arányban. (esetleg ezt másik színü fonalból, mint a zoknit készítjük)
1. sor: sima
2. sor: sima
3. sor: *2 si; 2 sz simán összekötünk* a *; * közti részt ismételjük= 56 szem
4. sor: sima
5. sor: minden 2 szemet összekötünk= 28 szem
a 6. sortól kötjük a mintát.
Fodor helyett kezdhetjük rögtön 28 szemmel és a mintával

Befejezés:
Az utolsó 8 soros mintablokk után 1 sor sima, (a továbbiakban minden szemet simán kötünk) majd az 1 és 3 tün lévö szemeknél az utolsó elötti 2 szemet simán összekötjük a 2. és 4. tün lévö szemeknél a második szemet simán leemlejük, 1 si és a leemelt szemet ezen áthúzzuk. Következö két sor sima, majd a fenti fogyasztás. Újabb 2 sor sima, fogyasztás, majd minden második sorban fogyasztás addig míg minden tün 2 szem marad. Elvágjuk a fonalat és áthúzzuk mindegyik szemet, összehúzzuk és belül elvarrjuk.

Für die Rüsche 74 Maschen anschlagen und auf die vier Nadeln verteilen (18-19-18-19)
1. Runde: re
2. Runde: re
3. Runde: *2 re; 2M rechts zusammenstricken* zwischen den *;* stets wiederholen= 56 M
4. Runde: re
5. Runde: alle 2 M rechts zus stricken= 28 M
ab der Runde 6. Muster stricken.
Anstelle der Rüsche kann man gleich mit 28 M und mit dem Muster anfangen.

Abschluss:
Nach dem letzten 8- Runden Musterblock 1 Runde re (alle M re stricken). Danach auf der ersten und dritten Nadel jew. die dritt- und zweitletzte M re zus stricken, auf der zweiten und vierten Nadel jew. die zweite M rechts abheben, 1 M re und die abgehobene M überziehen. 2 Runden re stricken, danach abnehmen wie beschrieben, 2 Runden re in der nächsten Runde Abnahme, 1 Runde re stricken, Abnahme und danach in jede zweite Runde mit der Abnahme fortfahren so lange, bis auf jedem Nadel 2 Maschen übrig geblieben sind. Faden abschneiden und Faden durch allen Maschen ziehen, zusammenziehen und auf der Rückseite Faden vernähen.


Montag, Februar 14, 2011

Double chocolate cheese muffin

Napok óta csokit ennék. Valami nagyon fincsi csokis süteményt. Ne legyen tömény édes és száraz piskótaszerü sem, hanem zaftos, izgalmas kompozíció. Vannak elvárásaim, ugye?

Így akadt meg a szemem ezen a muffinon. A muffint amúgy is nagyon kedvelem a gyerekek miatt, könnyü kézbe venni, pont egy adag nekik, könnyü tárolni, magunkkal vinni, stb. Ráadásul ez a muffin még egy szerepet is betölt: meglepetés van a belsejében :D Férjem is csodálkozott rajta, amikor beleharapott, aztán kiült rajta egy üdvözítö mosoly, "húha, ez nagyon nagyon finom", ez nagy szó nála, ö nem szereti a süteményeket!

Seit einigen Tagen habe ich Schokoladenfiber. Ich wollte etwas sehr schokoladiges essen, Kuchen muss her! Aber er sollte nicht übermässig süß und auch nicht trocken- biskuitähnlich sein, sondern eher eine saftige, nicht langweilige Komposition mit Überraschungseffekt :) Tolle Erwartungen, gell?

So kam ich zu diesem Muffin. Muffin ist immer toll für die Kinder, sie ist handlich, einfach zu verpacken, genau die richtige Portion usw. Noch dazu diese Muffin hat noch ein Ü-Ei-Effekt: in ihrem Bauch versteckt sich etwas Leckeres :D Mein Mann war auch sehr überrascht, als er sich in die Muffin gebissen hat, und dann kam ein "hö??? hmmm...jahh... das ist aber ganz ganz lecker!" diese Worte sind von jemanden, der keine Kuchen mag!

Double chocolate cheese muffin


Hozzávalók/ Zutaten:
  • 200 g liszt/ Mehl
  • 100 g cukor/ Zucker
  • 30 g vaj/ Butter
  • 100 g étcsoki/ dunkle Schokolade
  • 2 TK sütöpor/ 2 TL Backpulver
  • 1/3 TK szódabikarbona/ 1/3 TL Natron
  • 1 tasak vaníliás cukor/ 1 Pk Vanillezucker
  • 4 TK kakópor/ 4 TL Kakao
  • 200 ml tej/ Milch
  • 2 tojás/ 2 Eier
Töltelékhez/ Füllung:
  • 150 g friss sajt (philadelphia jellegü)/ 150 g Frischkäse
  • 100 g túró/ Quark
  • 1 tojás/ 1 Ei
  • 25 g cukor/ Zucker
  • 1 tasak vaníliás cukor/ 1 Pk Vanillezucker


A sütöt elömelegítjük 180 fokra (alul- felül sütési mód). A vajat felolvasztjuk közepes lángon. A liszthez hozzákeverjük a cukrot, sütöport, szódabikarbonát, vaníliás cukrot és a kakaóport. Felolvasztunk 80 g étcsokit a maradékot pedig kisebb darabokra vágjuk. A felolvadt vajhoz adjuk a tejet és a tojásokat alaposan elkeverjpk és a liszthez adjuk, hozzáadjuk a felolvadt csokit és a csokidarabokat is, alaposan kikeverjük.
A töltelékhez a hozzávalókat összekeverjük, ízesíthetjük még reszelt citromhéjjal is.
A muffinformát kivajazzuk ill. a papírkosárkákat beletsszük. Mindegyiket a csokimasszából kb. 3/4-ig töltjük, majd a töltelékböl 1-2 EK-nal mindegyik tetejére teszünk. Középsö polcon kb. 20 perc alatt készre sütjük. Nekem 16 db lett és mindegyiknél lesüllyedt a töltelék.

Backofen auf 180 Grad (oben- unten) vorheizen. Die Butter bei mittlerer Hitze schmelzen. Zu dem Mehl alle Trockenzutaten (Zucker, Vanillezucker, Backpulver, Natron, Kakao) geben und vermischen. Die Eier mit Milch und mit der Butter verquirlen und zum Mehl geben, gründlich vermischen. 80 g Schokolade schmelzen die übrige 20 g grob hacken danach diese auch zum Teig geben.

Für die Füllung alle Zutaten miteinander vermischen.
Muffinbackform ausfetten oder mit Backförmchen auslegen. Muffinform jew. etwa 2/3 mit der Teigmasse füllen und 1-2 EL Käsemasse darauf verteilen. Auf mittleren Schiene in etwa 20 Min. fertig backen.
Mir sind 16 Stück Muffin geworden und bei jedem ist die Käsefüllung versunken.
Sonntag, Februar 13, 2011

Egy szép vasárnap/ Ein schöner Sonntag

Nagyon szép idö volt, azt hiszem a képek magukért beszélnek :) Anyukám kedvéért egy pár kép a gyerekekröl és hogy kreatív is legyen: Nalani sapkáját tessék figyelni az én sálgalléromból sajnos nem sok minden látszik.

Es war heute ein wunderschöner Tag, die Bilder sprechen für sich. Für meine Mutter ein Paar Bilder von den Kindern und damit es auch kreativ bleibt: beobachte bitte die Mütze von Nalani, leider meinen Schalkragen kann man nicht wirklich sehen.


Samstag, Februar 12, 2011

Dilemma

Arthur mellénye óta azon ügyködök, hogy a kötötüimen lévö félkész dolgaimat befejezzem. A héten szép volt az idö csütörtökig, sokat voltunk kint, sok dolgom is volt, kötni nemigen maradt már idöm.
Napok óta töröm a fejem, hogy mihez kezdjek ezzel a darabbal. Nem tudom tetszik-e a darab, föleg a hossza.

Als ich Arthurs Pullunder fertig gestrickt habe, habe ich mir vorgenommen, daß ich zuerst die Sachen die noch auf den Nadeln sind, nacheinander fertig stricke. Diese Woche hatten wir wunderschönes Wetter, wir waren viel draußen und ich hatte auch viel zu tun, zum Stricken kam ich daher wenig.
Aber... seit einiger Zeit zerbreche ich meinen Kopf: was soll mit diesem Stück geschehen? Ich bin mir nicht mehr sicher, ob das Modell, vor allem die Länge noch gefällt.


Ez a háta egy mellénynek, még 2,5 évvel ezelött kezdtem bele, gyorsan haladtam, de aztán félretettem mégis, most pedig nem tudom, hogy mit csináljak? Fejezzem be? Bontsam le? Kezdjem újra kicist rövidebb fazonban? Vagy bontsam le és kössek a fonalból valami egészen mást?

Es ist das Rückenteil einer Weste und ich habe es vor  ca. 2,5 Jahren angefangen zu stricken. Ich war rel. schnell und hatte viel Spaß, aber dann habe ich doch beiseite gelegt und seit dem, habe ich nichts damit gemacht. Jetzt weiß ich nicht was ich damit machen soll? Soll ich die Weste fertig stricken? Aufribbeln? Oder aufribbeln, neu anfangen etwas kürzer die Länge? Oder aufribbeln und was ganz anderes daraus stricken?


Mittwoch, Februar 02, 2011

Norvegmintás mellény Arthurnak/ Norwegerpullunder für Arthur

Készen lettem a "hópelyhes" mellénnyel. Voltaképp nagyon jól haladtam, szerettem kötni, egyáltalán nem volt unalmas :) Arthur is mindig jött kíváncsian és amikor próbálgattam rá, soha nem akarta levenni :)

Ich bin mit dem "Schneeflöckchen" Pullunder fertig geworden. Eigentlich war ich recht schnell und es war so wunderbar zu stricken und überhaupt nicht langweilig :) Arthur kam auch immer wieder, wollte wissen, wie weit ich damit bin und als ich ihm anprobiert habe, wollte er gar nicht mehr ausziehen :)
eleje és a háta/ von Vorne und von Hinten

A férjemnek is nagyon tetszik, rendelt is egyet jövö télre magának :) Söt nekem is nagyon tetszik, valószínü magamnak is kötök majd. Az ege´sz család norvégmintás mellényben/ pulcsiban fog pompázni :)

Meinem Mann gefällt der Pullunder auch sehr gut, er hat einen Pulli für sich mit solchem Muster, für den nächsten Winter schon bestellt :) Mir gefällt es auch, also für mich werde ich auch einen stricken, die ganze Familie wird Norweger- Oberteile tragen :)


Mérete kb. 110-es és egy kicsit hosszabbra hagytam, egyrészt így szépen kijött a minta, másrészt melegíti a derekát. Úgy számoltam, hogy jövö télen is tudja majd hordani, aztán Ruben 2 telen át, majd Nalani :) reméljük tényleg hosszú életü darab lesz...

Die Größe ist etwa 110 und mit Absicht habe ich ein wenig länger gestrickt. Einerseits ist das Muster vollständig in einem Stück, anderseits wärmt es den Rücken besser. Ich habe das Modell so berechnet, daß er den Pullunder im nächsten Winter auch noch tragen kann, dann später Ruben etwa 2 Winter lang und danach auch Nalani :) hoffentlich wird das gute Stück tatsächlich so lange leben haben...

büszke Arthur/ Stolz wie Oscar

Ezt a fonalat nagyon szeretem, rendkívül puha, nagyon kellemes a tapintása, ebböl készül a "kötök magmnak valamit" projektem is. Jut eszembe, ideje lenne azt is befejezni. A színek: középszürke, natúr, smaragd mix és vörös mix. Kicsit féltem, hogy nem fog a smaragd a többi színhez passzolni, ill. a vörös túlságosan el fog ütni, de a végeredmény egy nagyon szép, harmonikus kompozíció lett. A "hópehely" mintálya az egyik kézimunkás könyvemben volt a többit én rajzolgattam, néha menet közben :) éppúgy mint a mellényt magát.

Ich liebe dieses Garn, es ist wunderbar weich und warm. Mein Projekt: "Ich stricke etwas für mich" ist auch aus diesem Garn. Ah ja, langsam sollte ich das Projekt mal beenden :) Die verwendeten Farben sind: Mittelgrau, Natur, Smaragd Mix und Rot Mix. Ich hatte ein wenig Bammel, daß Smaragd nicht zu den anderen passen wird oder das Rot Mix zu auffällig wird, aber es ist am Ende eine sehr schöne, harmonische Komposition geworden. Das "Schneeflöckchen-Muster" ist aus einem meiner Handarbeitsbuch den Rest habe ich selber gezeichnet, häufig mitten drin :) ebenso wie das Pullunder-Modell.

"ott a hópelyhem!"/ "Da ist mein Schneeflöckchen!"

Arthur norvégmintás mellénye/ Norwegerpullunder für Arthur

Anyag/ Material: Drops Eskimo 100% gyapjú/ Drops Eskimo 100% Schurwolle
Minta/ Modell: Norvégminta a 'Schöne Handarbeiten' c. könyvböl a többi saját/ Norwegermuster aus dem Buch: Schöne Handarbeiten, der Rest ist eigenes
Kötötü/ Stricknadeln: 8 mm, 80 cm-es körkötötü/ 8 mm, 80 cm Rundstricknadel
310 g
Dienstag, Februar 01, 2011

Pancake

Szombat este megettük az összes kenyeret :) nem maradt vasárnap reggelre. Kint fagyos -3 fok volt, egyikünknek sem volt kedve elmenni a pékhez. Így sütöttem pancake-t. Ami voltaképpen nem más mint gofri, legalábbis a recept alapján.

Samstag Abend haben wird das ganze Brot aufgegessen :) und so hatten wir gar nichts mehr zum Frühstück am Sonntag. Draußen war eisige -3 Grad und hatte keiner von uns Lust zum Bäcker zu gehen. So kam das, dass ich Pancake gebacken habe, was eigentlich nicht anderes ist als Waffeln, zumindest vom Rezept her gesehen.


Pancake

Hozzávalók/ Zutaten:
  • tojásonként 50 g liszt és 50 ml tej/ Pro Ei 50 g Mehl und 50 g Milch
  • csipet só/ Msp.Salz
  • 1 TK sütöpor/ 1 TL Backpulver
  • olaj a sütéshez/ Öl zum Backen


Én 4 tojás, 200 g liszt és 200 ml tej keverékéböl készítettem. Ebböl a mennyiségböl 21-24 db pancake lesz (kb. 10 cm átméröjü).
A tojásokat szétválsztjuk. A fehérjét a pici sóval kemény habbá verjük. a tojássárgákhoz hozzáadjuk a sütöporral elkevert lisztet és a tejet, alaposan összekeverjük és óvatosan aláemeljük a tojáshabot. Közepesen forró serpenyöben pár perc alatt készre sütjük úgy mint a palacsintát.
Tradicionalisan juharsziruppal kínáltam, de nagyon finom volt sonkával, sajttal a fiúk pedig eperlekvárral ették.

Ich habe von 4 Eiern mit 200 g Mehl und 200 ml Milch etwa 21-24 Pancake gebacken (ca. 10 cm Durchmesser).
Die Eier trennen. Eiweiss mit dem Salz steif schlagen. Eigelbe mit dem Backpulver vermischten Mehl und Milch gründlich verrühren dann vorsichtig das Eiweiss darunter heben, so wie Pfannkuchen fertig backen.
Wir haben traditionell mit Ahornsirup gegessen, aber es schmeckte auch köstlich mit Schinken und Käse, die Kinder liebten es mit Erdbeermarmelade.

Haftungsausschluss

A linkekre mutató oldalak tartalmáért kizárólag az adott oldal tulajdonosa/ szerkesztöje felelös. Ezennel nyomatékosan elkülönülök az ezen a blogon a linkekre mutató oldalak tartalmától valamint az oldalakon található esetleges további linkekre mutató internetoldalak tartalmától is. Továbbiakban szeretném még megjegyezni, hogy az ezen a blogon található szövegek és képek, hacsak masként nincs megjelölve, az én tulajdonomat képezik, ezáltal szerzöi joggal védettek. Ebböl kifolyólag ezeket nem szabad az én nyomatékos belegyezésem nélkül (részlegesen sem) másolni vagy más célokra felhasználni.

Für die Inhalte der verlinkten Seiten sind ausschließlich die jeweiligen Inhaber/Betreiber verantwortlich. Ich distanziere mich hiermit ausdrücklich von den Inhalten sämtlicher in diesem Blog verlinkten Webseiten, sowie den dort zu findenden weiterführenden Links und mache mir die jeweiligen Inhalte nicht zu eigen. Ferner möchte ich anmerken, dass alle Texte und Fotos, sofern nicht anders gekennzeichnet, mein Eigentum sind und somit urheberrechtlich geschützt. Folglich dürfen sie nicht ohne meine ausdrückliche Erlaubnis (auch nicht teilweise) kopiert oder weiter verwendet werden.

About Me

Mein Foto
Hena
NRW, Germany
37 év. Három fiúcska egy lányka és egy férj. Kötötük, varrógép. Fözökanál, könyvek. 37 Jahre, drei Buben und ein Mädel, ein Mann. Stricknadeln, Nähmaschine. Kochlöffel, Bücher.
Mein Profil vollständig anzeigen
A férjem kedvéért németül is.
Meinem Mann zuliebe, auch auf Deutsch.

a hét fotója/ Bild der Woche

a hét fotója/ Bild der Woche

Ezt olvasom épp/ das lese ich

Ezt olvasom épp/ das lese ich

Látogatók/ Besucher

Kötött, horgolt/ Gestrickt, gehäkelt

Summe

Top 10