Search

Wird geladen...

Tutorial

Tutorial
Pimp your Skirt

Horgolós szótár- rövidítések

Törzsvendégek/ Stammgäste

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Powered by Blogger.
Dienstag, Februar 21, 2012

Queen Anna Lace Scarf

Egy könnyed, egyszerü, de rendkívül mutatós sál. Inkább kiegészítö a funkciója, semmint melegítés :) Viszont látványosan feldobja az öltözéket! Ajándékba készült még novemberben, de elmaradt az ajándékozás akkor, azóta meg azon morfondírozok, hogy hogyan dobjam fel, varrtam rá gyöngyöket is, de nem tetszett, lebontottam. Végül marad így.

Es ist ein leichter, einfacher aber sehr ansprechender Schal. Eigentlich funktioniert er eher als Accessoires als tatsächlich etwas Wärmendes. :) Er sieht toll aus, finde ich. Ich habe versucht den Schal mit Perlen zu verzieren, es hat mir so aber nicht gefallen, also er bleibt jetzt so.






Queen Anna Lace Scarf


Anyag/ Material: Zoknifonal, 75% gyapjú, 25% poliamid/ Sockenwolle, 75% Schurwolle, 25% Polyamide
Minta/ Muster: Raverly, 64 x ismételtem a kagylómintát/ 64 Mal habe ich das Schellmuster wiederholt
Horgolótü/ Häkelnadel: azt hiszem 5 mm/ wenn ich mich richtig erinnere 5 mm
Montag, Februar 20, 2012

Nemezelt cipö leírása/ Filzschuhe Anleitung

Közkívánatra! :)

A minta a Lana Grossa Strick & Filz No.1 Magazinjában található, alábbiakban a fordítása.

Dieses Muster ist im Heft Strick & Filz von Lana Grossa No.1 erschienen.






Kötésminta 38 (39; 40)- es méretre:

Fonal: Lana Grossa Feltro Print, 300 g, 8-as zoknikötötü, 7-es horgolótü
Kötéspróba nemezelés elött: 22 szem x 33 sor= 20 x 20 cm
39, 40-es méretre az adatok a zárójelben

32 (32; 34)szemet felszedünk és harisnyakötésel oda- vissza (színe sima, viszája fordított) kötünk 32 (33; 34) sort. Ebben a sorban eloszlatjuk a 32 szemet a 4 zoknitüre és felveszünk 2 szemet a sor elejére. Így lesz 2 tünk 8-8 és 2 tün 9-9 szem (40-es méretnél mindegyik tün 9 szem).
Körben körünkt tovább 26 (28; 29) sort. A cipö orrának a kialakításához a 27. (28.; 29.) sortól minden sorban minden tün az elsö két szemet összekötjük. Ezt a fogyasztást addig folytatjuk, míg minden tün 2-2 szem marad csak. Ezeken a szemeken áthúzzuk a fonalat, összehúzzuk és elvarrjuk a szálat. Hátul a saroknál összevarrjuk.
A cipö párját ugyanígy készítjük..

Virág a cipöre:

5 lsz, kúszószemmel körré kapcsoljuk
1. kör: * 3lsz, 1 kispálca a gyürübe * a * *- közötti részt még 4szer ismételjük. A kört és a további köröket is egy kúszószemmel zárjuk
2. kör: az elözö sor mindegyik ívébe 1 kispálca, 3 erp, 1 kispálca
3. kör: * 6 Lsz, 1 kúszószem az 1. kör láncszem-ívekben, a kúszószem a középsö erp-nél kapcsolódjon*, a * *- közötti részt még 4x ismételjük.
4. kör: az elözös kör lsz-íveibe: 1 kispálca, 2 erp, 3 kétráhajtásos pálca, 2 erp, 1 kispálca.

A virágokat rávarjuk a cipök elejére.

Nemezelés:

Mosógépben, 40 °C-on mosószerrel (gyapjúruhákhoz), a legjobb, ha egyéb ruhákat is teszünk a dobba. Én egyszerüen betettem egy aktuális sötétruhás mosásba és 1400-on centriztem. Mosás után formára igazítjuk és kitömjük újságpapírral. Ha mosás után még túl nagy lenne, akkor mossuk ki még egyszer.

Babakiscipö kötésmintája/ Babybooties Strickmuster

Kötéspróba: 26 szem x 30 sor= 10 x 10 cm 2,5 mm-es kötötüvel kötve
A képen látható cipö 2 hónapos pici lábacskájú babának készült.
A cipöket meg lehet két tüvel (körkötötüvel) is kötni, de egyszerübb 4 db zoknikötötüvel.



2 hós méret:                                 
45 szemet felszedünk (rózsaszín fonal) és 1 si, 1 f patentmintával 15 sort kötünk.
Következö sortól lustakötéssel kötünk tovább. 17- 17 szemet a munka két végétöl számolva vagy segédtüre teszük vagy újabb zoknikötütüket veszünk elö. Ezek a szemek képezik a cipö egy-egy oldalát.

A középsö 11 szem a cipö labfejrészét alakítja. Ezt a 11 szemet kötjük oda- vissza lustakötéssel 10 soron át (fehér fonal).
Majd újra felvesszük a 17- 17 szemet a következöképpen: 17 oldalsó szem+ 9 szemet felszedünk a lábfej egyik oldalából+ 11 lábfejszemek+ 9 szem a lábfejrész másik oldalából+ a maradék 17 szem (cipö másik oldala- lila fonal).

Lustakötéssel kötünk 7 sort. Elvágjuk a fonalat, elegendö részt hagyva az elvarráshoz.
A cipö talpához a középsö 11 szemhez visszük a fonalat és lustakötéssel kötünk tovább mégpedig úgy, hogy az utolsó szemet összekötjük a következö oldalsó szemmel. Addig kötünk így, míg mindkét oldalon 6- 6 szem marad a tükön, a szemeket lekötjük. A másik cipöt ugyanígy kötjük.

Összeállítás: hátul a saroknál és  középen összevarrjuk. Mivel a babák képesek mindent a lábikójukról lerúgni, érdemes kötöt horgolni a cipökhöz.

Újszülöttmérethez 39 szemmel kezdünk, 10 sor patentminta, majd a középsö 9 szem alkotja a lábfejrészt, aminek az oldalaiból 7-7 szemet szedünk fel az oldalsó 15-15 szemhez, a többit ugyanúgy kötjük.
Lehet bonyolultnak tüník a leírásból, de köte´s közben lehet majd látni, hogy hogyan alakul a cipöcske.
Donnerstag, Februar 16, 2012

A Varázsló és a Békakirály/ Der Zauberer und der Froschkönig

Természetesen farsangról van szó. Idén már nagyon várták a fiúk és teljesen tudatos volt, hogy mit jelent a jelmez, kosztüm és alig várták, hogy kész legyen. Bevallom nagyon melengeti a szívem, hogy ennyire örültek a jelmezeknek és várták, kérdezgették, hogy mennyit kell még aludni, mikor lesz "kosztümnap" :D Nalani amúgy is odáig van mindenért, amit a fejére húzhat (pl. melltartóm, harsinya Arthur kisgatyája :D), nyakába tehet, de mióta elökerült Ruben tavalyi katicajelmeze, azóta nincs megállás. :)

Natürlich es geht um Karneval bzw. Fasching. Dieses Jahr haben die Jungs schon sehr darauf gewartet, jetzt haben sie richtig gewusst was das bedeutet Karnevalskostüm anzuziehen und sie konnten kaum erwarten, dass sie endlich fertig sind. Ich muss es ehrlich zustehen, dass mich es wahnsinnig stolz macht, dass die Jungs die Kostüme, die ich für sie genäht habe so sehr mögen. Arthur hat jeden Tag gefragt, wie viel er noch schlafen muss, wann endlich "Kostümtag" wird :) Nalani liebt sowieso alles was sie auf ihre Kopf ziehen kann (z.B. mein BH, Strümpfe, Artur's Unterhose :D) oder um den Hals wickeln kann, aber seit dem die Kinder Ruben's Marienkäfer-Kostüm, vom letztem Jahr rausgeholt haben, gibts für Nalani keinen Halt mehr :)





Arthur Varázsló, Ruben Békakirály. A mottó idén "A fantázia világa "volt. Ruben mindenképp Arthur tavalyi béka jelmezét akarta felvenni, így azt alakítottam át ill. varrtam hozzá egy palástot és lett belöle Békakirály, vagy ahogyan Rubi hívja magát: "A béka királya" :D

Arthur ist ein Zauberer, Ruben ist der Froschkönig. Das Motto für dieses Jahr war: "Die Welt der Fantasie". Ruben wollte unbedingt Arthur's Froschkostüm vom letztem Jahr anziehen. Also, ich habe das dann ein wenig verändert und einen Umhang dazu genäht, fertig ist der Froschkönig, bzw. wie Rubi sich nennt: "der König der Frosch" :)









Nalaninak is szerettem volna egy ruhácskát még varrni, de tegnap kifogott rajtam a sok csillag Arthur palástján, rengeteg idömbe tellett kivágni azokat. De a napokban megejtem azt is, bár így is cuki Nalani, nagyon dolgos katicának néz ki, de egy ruhácska azért jobban illene hozzá.

Für Nalani wollte ich noch ein Kleidchen nähen, aber gestern haben die sterne so viel Zeit in Anspruch genommen, dass ich dazu keine Lust mehr hatte. Viell. nähe ich das Kleidchen am Wochenende, obwohl sie sieht in der Latzhose auch total niedlich aus, aber ein Kleidchen wäre für sie das Richtige.







Felhasznált anyagok/ Materialien:
  • Szatinanyagok palástoknak/ Satinstoffe für die Umhänge
  • Finomtüll a palástoknak/ Feintüll für die Umhänge
  • Filc a varázsló sisakjának/ Filz für den Zaubererhut
  • ennek nem tudommi a magyar neve/ goldene Folienjersey für die Applikationen und Krönchen
  • Fekete póló és nadrág/ schwarzes T-Shirt und Hose
  • a békajelmezhez zöld poláranyag, maradék anyagok a varangyoknak és sárga anyag a pocaknak/ Für den Froschkostüm grüner Fleece, Reststoff für die Warzen und gelber Stoff  für den Bauch
  • a békasapkához zöld poláranyag, maradék fehér, piros és fekete anyag, kalapgumi/ Für die Froschmütze grüner Fleece und Reste von weißem, schwarzen und roten Stoff, Gummiband
  • a katicához piros és fekete poláranyag/ Für den Marienkäfer roter und schwarzer Fleece
Minta, ötlet/ Muster, Design: saját, a varázslókalap szabásmintája innen/ eigenes, Zaubererhut- Anleitung von hier
Montag, Februar 06, 2012

Az elsö horgolt sapka.../ Die erste Häkelmütze...

... a férjemé lett. A nagy hidegre való tekintettel megkért, hogy kössek neki egy sapkát. Ennek nagyon örültem, mert ö nemigen szereti magán a kötött holmikat. Viszont kötni nem volt kedvem, így horgolni kezdtem :) Férjem eléggé szkeptikusan fogadta az ötletet, szerinte a horgolt sapkák nöies darabok :D
Remélem a végeredmény azért meggyözte...

... hat mein Mann bekommen. Weil es so eisig kalt geworden ist, hat mein Mann mich gefragt, ob ich ihm eine Mütze stricken könnte. Ich war total froh, er mag nämlich gestrickte Ware  nicht so gerne tragen. Zu stricken hatte ich aber keine Lust und so habe ich die Mütze gehäkelt. Mein Mann hat auf diese Idee sehr skeptisch reagiert, er meinte, gehäkelte Mützen sehen alle so weiblich aus :D
Ich hoffe, das Ergebnis hat ihn überzeugt... 







A fonal fantasztikus, hihetetlenül puha, meleg, egyszerüen egy álom. Kár, hogy mind elfogyott.
A sapka egyrajhátos félpálcákkal készült, nem körkörösen horgolva, hanem egy sor befejezése után megfordultam és úgy horgoltam a következö sort. A bordás minta így jön ki a legjobban, valamint magát a bordákat az adja, hogy az egyráhajtásos félpálcákát az elözö sor félpálcáinak csak a hátsó szálába öltjük. A passzéját kötöttem, az utolsó horgolt kör szemeiböl felvettem az elsö sort és 2 si, 2 f patentmintával kötöttem 9 sort- eddig tartott a fonal :)


Die Wolle ist fantastisch, wahnsinnig weich, warm, einfach ein Traum. Schade dass ich davon nichts mehr habe.
Die Mütze habe ich mit halben Stäbchen gehäkelt, so, dass ich nur im hinteren Maschenglied der Vorreihen-Maschen eingestochen habe. So entsteht ein Rippenmuster. Die Runden habe ich mit der Kettmasche geschlossen und dann gewendet und so die nächste Runde gehäkelt. Den Bund habe ich gestrickt, aus den Maschen der letzten Häkelrunde habe ich die erste Strickmasche aufgenommen und 2 re, 2 li Bundmuster insgesamt 9 Reihen gestrickt, und dann war meine Wolle alle :)


Horgolt (férfi)sapka/ Gehäkelte (Männer)Mütze


Anyag/ Material: Casheta 50% kasmír, 50% selyem, antracit szín, 25 g = 87 m, ajánlott tüméret: 4 - 5
Casheta 50% Kaschmir, 50% Seide, Farbe anthrazit, 25 g= 87 m, empfohlene Nadelgröße: 4 - 5
Minta/ Muster: saját/ eigenes
Horgolótü/ Häkelnadel: 3,5 mm
Kötötü/ Stricknadel: 3 mm
összesen/ insgesamt: 50 g

Haftungsausschluss

A linkekre mutató oldalak tartalmáért kizárólag az adott oldal tulajdonosa/ szerkesztöje felelös. Ezennel nyomatékosan elkülönülök az ezen a blogon a linkekre mutató oldalak tartalmától valamint az oldalakon található esetleges további linkekre mutató internetoldalak tartalmától is. Továbbiakban szeretném még megjegyezni, hogy az ezen a blogon található szövegek és képek, hacsak masként nincs megjelölve, az én tulajdonomat képezik, ezáltal szerzöi joggal védettek. Ebböl kifolyólag ezeket nem szabad az én nyomatékos belegyezésem nélkül (részlegesen sem) másolni vagy más célokra felhasználni.

Für die Inhalte der verlinkten Seiten sind ausschließlich die jeweiligen Inhaber/Betreiber verantwortlich. Ich distanziere mich hiermit ausdrücklich von den Inhalten sämtlicher in diesem Blog verlinkten Webseiten, sowie den dort zu findenden weiterführenden Links und mache mir die jeweiligen Inhalte nicht zu eigen. Ferner möchte ich anmerken, dass alle Texte und Fotos, sofern nicht anders gekennzeichnet, mein Eigentum sind und somit urheberrechtlich geschützt. Folglich dürfen sie nicht ohne meine ausdrückliche Erlaubnis (auch nicht teilweise) kopiert oder weiter verwendet werden.

About Me

Mein Foto
Hena
NRW, Germany
37 év. Három fiúcska egy lányka és egy férj. Kötötük, varrógép. Fözökanál, könyvek. 37 Jahre, drei Buben und ein Mädel, ein Mann. Stricknadeln, Nähmaschine. Kochlöffel, Bücher.
Mein Profil vollständig anzeigen
A férjem kedvéért németül is.
Meinem Mann zuliebe, auch auf Deutsch.

a hét fotója/ Bild der Woche

a hét fotója/ Bild der Woche

Ezt olvasom épp/ das lese ich

Ezt olvasom épp/ das lese ich

Látogatók/ Besucher

Kötött, horgolt/ Gestrickt, gehäkelt

Summe

Top 10

Real-time Earth and Moon phase